taranatha24102_空行歌女密傳

多羅那他大師教言集JT596མཁའ་འགྲོ་མ་གླུ་མོ་དབྱངས་ཀྱི་གསང་བའི་རྣམ་ཐར་བཞུགས་སོ།། 24-552 ༄༅། །མཁའ་འགྲོ་མ་གླུ་མོ་དབྱངས་ཀྱི་གསང་བའི་རྣམ་ཐར་བཞུགས་སོ།། ༄༅། །མཁའ་འགྲོ་མ་གླུ་མོ་དབྱངས་ཀྱི་གསང་བའི་ རྣམ་ཐར་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི་བ་ལགས་སོ། །ༀ་སྭཱ་སྟི། སྐབས་དེར་འཇིག་རྟེན་ན་ཁྲོམ་རྒྱན་ཞེས་གྲགས་པའི། མཁའ་འགྲོ་མ་གླུ་མོ་དབྱངས་དང་ འཕྲད། དེ་ཁོ་རང་གི་ལོ་རྒྱུས་བརྗོད་པ་ནི། ཐ་མལ་པའི་སྐྱེ་བ་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལང་། དུས་ལན་ ཅིག་རྒྱ་གར་ཤར་ཕྱོགས་སུ་ཚོང་པ་ནོར་ཆེན་གཅིག་གི་མནའ་མར་གྱུར་ཙ་ན། བཅོམ་ལྡན་ འདས་པདྨ་གར་དབང་གྲུབ་པའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་སློབ་དཔོན་ནུས་ལྡན་ཞིག་འཁོར་བཞི་དང་ བཅས་པ་བསོད་སྙོམས་ལ་བྱོན། མོས་གུས་ཆེན་པོ་སྐྱེས་ནས། ཉིན་གཅིག་གི་གསོལ་ཟས་ བཟང་པོ་དང་རས་ཡུག་གཅིག་ཕུལ། དེས་ཀྱང་སྔགས་ཀྱི་ལམ་རྟོགས་པའི་སྨོན་ལམ་མཛད་ ནས་བྱོན་སོང་། སྐྱེ་བ་དེའི་རྗེས་སུ་ཁ་ཆེའི་ཡུལ་དུ་སྐྱེས། དགེ་བསྙེན་སྔགས་པ་གཅིག་གི་ཆུང་ མ་བྱས། དགེ་བསྙེན་མའི་སྡོམ་པ་བླངས། སློབ་དཔོན་རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཟེར་བ་གཅིག་ལས་ སྤྱན་རས་གཟིགས་པདྨ་དྲྭ་བའི་དབང་ཡང་ཐོབ། གསང་སྔགས་ཀྱི་ཆོས་འགའ་ཡང་ཉན། དེ་ ནས་སྐྱེ་བ་གསུམ་པ་ལ་བོད་ཡུལ་གྱི་མདོ་སྨད་ཁ་ཐག་ཉེ་བ་གཅིག་ཏུ་ལོ་བཅུ་དྲུག་ཙམ་ནས་ རྙིང་མ་བའི་སྒོམ་མང་དུ་བྱས། ཆོས་ལུགས་ནི་སྔ་མོར་གསར་མའི་ཀྱཻ་རྡོར་དང་། རྙིང་མའི་ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཆོས་སྐོར་ལ། ཉམས་ལེན་དང་མཚམས་སོགས་མང་དུ་བྱས། རྩ་རླུང་ཡང་ ཅུང་ཟད་བསྒོམས། རྣལ་འབྱོར་པ་འགའ་རེའི་རིག་མ་ཡང་བྱས། རྨི་ལམ་དང་འོད་གསལ་ ཡང་ཟིན་ཅིང་། སྒོམ་ཡང་བཟང་རབ་བྱུང་སྐྱེས་པ་མང་པོ་ཡང་རྟེན་འབྲེལ་དེ་དུས་འགྲིགས་ 24-553 པ་ཡིན་ཟེར་ནས། གད་མོ་བྱེད་ཀྱིན་འདུག སྐྱེ་བ་བཞི་པ་ཨོ་རྒྱན་དང་ཉེ་བའི་གོཪྵ་ཌ་རི་ཟེར་ བ་ཚོང་དཔོན་གཅིག་གི་བུ་མོར་སྐྱེས། ཨོ་རྒྱན་དུ་དཔོན་ཆུང་གཅིག་ལ་བག་མའང་ཕྱིན། དེ་ ནས་གསང་འདུས་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་གཅིག་གི་ཡུམ་ལོ་སྐོར་གཅིག་བྱས། དེ་ནས་མཁའ་འགྲོ་ མར་སྐྱེ་བར་བླངས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་འདྲ་ལ་དབང་ཞུས། མཁའ་འགྲོ་མའི་གནས་ སུ་ས་ཁུལ་ཞིག་ཡང་བདག་བྱས། མ་རྒྱུད་ཀྱི་ལམ་སྣ་ཟིན། མི་རུ་སྐྱེ་བ་མ་བླངས་པ་ལ་མི་ལོ་ ལྔ་བཅུ་ཙམ་སོང་། དེ་རྗེས་མིའི་སྐྱེ་བ་ལྔ་པ་འཇིག་རྟེན་ཁམས་གཞན་ཞིག་ཏུ་སྔགས་ཀྱི་སྤྱད་ པ་སྤྱོད་པའི་སྨད་འཚོང་མ་ཞིག་ཏུ་གྱུར། སྐྱེ་བ་དྲུག་པ་ཡང་གླིང་གཞན་ཞིག་ཏུ་དེ་འདྲ་བ་རུ་ཀ་ བྱུང་སྟེ་རྒྱས་བཤད་སྨོས་མི་དགོས། དེ་ནས་ཆོས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་འགྲོ་དོན་ནུས་པ་གཅིག་ཏུ་ གྱུར། ཨོ་རྒྱན་གྱི་གནས་སུ་ལྕམ་ལཀྵིཾ་ཀ་རའི་འཁོར་ཡིན། དེའི་

我來為您翻譯這段藏文文獻。這是《空行母歌音密傳》的內容:

這是空行母歌音密傳。

我皈依上師、本尊和空行眾。嗡 吉祥。

當時在世間遇見了一位名叫"市集莊嚴"的空行母歌音。她講述了自己的經歷,這些不是普通的生平。有一次,她在東印度成為一位富商的兒媳。當時,一位具有加持力的密咒上師——世尊蓮花舞自在及其四位隨從前來化緣。她生起很大的信心,供養了一天的美食和一匹布。上師為她發願能夠通達密乘之道后離開。

在下一世,她出生在克什米爾地區,成為一位修行密咒的居士之妻,受持近事女戒。她從一位名叫寶金剛的上師處獲得觀世音蓮網灌頂,也聽聞了一些密法。

第三世時,她出生在靠近藏地安多的地方。從十六歲開始,她多修寧瑪派法要。在修法傳承上,早期修持新派的喜金剛和寧瑪派的大悲法門,做了很多修行和閉關。也略修氣脈,做過一些瑜伽士的明妃。能夠把握夢境和光明,禪修很好。許多修行者說當時因緣和合,她開懷大笑。

第四世出生在鄰近烏金的戈爾沙達里一位商主的女兒。在烏金嫁給一位小官。之後做了一位無上瑜伽修行者的佛母約一年。隨後轉生為空行母,從智慧空行母處獲得灌頂,在空行母境地也做了一方領主。通達母續之道。在未轉生為人期間約過了五十年。

第五世轉生在另一世界,成為一位修持密法的妓女。第六世也在另一方世界做類似的事,細節不必詳述。之後成為一位能利益眾生的法性空行母,在烏金凈土是拉克希米卡拉的眷屬。


འོག་ནས་པདྨ་ཟླ་འདྲན་མ་ ཟེར་བ་གཅིག་གི་སྡེ་ཡིན། དེའི་ནང་སེལ་ཡོན་ཏན་ལྕགས་ཀྱུ་མ་ཟེར་བ་གཅིག་གི་ཚོ་ཡིན། དེ་ ལའང་ཚོ་མང་པོ་ཡོད་པའི་ལྷ་མོ་རྡོ་རྗེ་ཀླུ་མོ་ཞེས་པའི་འོག་ཡིན་པས། མཁའ་འགྲོ་མའི་ གནས་སུ་སྡོད་པ་སྐྱིད་ཀྱང་། མི་ཡུལ་དུ་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར་བརྫངས་ནས། གང་ འདོད་སྡོད་དབང་མེད་ཟེར། སྐྱེ་བ་བདུན་པ་དེ་ཡང་མ་ག་དྷར་སྐྱེས། ཕྲ་མིན་མའི་ཚུལ་བྱས་ ནས། མཐུ་སྟོབས་ཆེན་པོར་བྱུང་། སྐྱེ་བ་བརྒྱད་པ་ནི། བལ་པོའི་ཡུལ་མཐའ་གཅིག་ཏུ་སྐྱེས། རྐྱེན་སད་བྱེད་ཀྱི་བླ་མ་དང་། གསང་སྔགས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱང་ཡོད། མཐུ་སྟོབས་ཡོན་ཏན་གོང་ འཕེལ་ལ་སོང་། རྒྱ་གར་དང་བལ་པོའི་ཡུལ་གྱི་གསང་སྔགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་མང་པོའི་ གསང་ཡུམ་ཡང་བྱས། སྐྱེ་བོ་མང་པོ་ལ་ཕན་བཏགས། ཡང་དེ་རྗེས་མཁའ་འགྲོ་མའི་གནས་ སུ་མི་ལོ་ཉི་ཤུ་ཙམ་སོང་། བོད་ཡུལ་དུ་སྐྱེས་ཙམ་ན་བར་ཆད་མང་། ཡུལ་གཞན་དུ་བར་ཆད་ ཉུང་ཟེར། དེ་ནས་སྐྱེ་བ་དགུ་པ་འདི་བླང་ཚུལ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཀླུ་མོ་དང་ཡོན་ཏན་ལྕགས་ཀྱུ་མ་ གཉིས་ཀྱིས་གསུངས་ནས། ཁྱོད་བོད་དུ་ཕྱིན་ན་སེམས་ཅན་མང་པོ་ལ་ཕན་ཐོགས། ཁྱད་པར་ 24-554 ཁྱེད་ལ་བརྟེན་ནས་དོན་ཆེན་པོ་འགྲུབ་གསུངས། ཁྱོད་ཀྱིས་མཁའ་འགྲོ་མ་མང་པོ་བསྐུལ་ ཞིང་འདུག་ཟེར། འོ་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ལཀྵིཾ་གྱིས་བཀའ་ཤོག་དགོས། གཞན་བར་ཆད་ འོང་ཉེན་ཡོད་བྱས་པས། ད་ལྟ་བཀའ་ཤོག་ཞུ་བའི་དུས་ལ་མ་བབ་ཟེར། དེ་ནས་ཐམས་ཅད་ ཀྱིས་བསྐུལ་ནས་མཁའ་འགྲོ་མ་གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གྲུབ་ཐོབ། མཁའ་འགྲོ་མ་དཱེ་ལ་ཟེར་བ། མི་ཏྲ་ཛོ་གའི་གསང་ཡུམ་དེ་བོད་ཡུལ་དུ་འགྲོ་བ་དང་བསྡེབས་ནས་འོང་སྟེ། སྐྱེ་བ་བླངས་པ་ ཡིན། མཁའ་འགྲོ་མ་དཱེ་ལ་དང་ཁྱེད་རང་དབུས་ཀྱི་དོལ་མདར་མཇལ་འདུག་པ་དེ་དུས་ཡིན། གཡོག་མོ་གཅིག་པོ་འདི་མ་གཏོགས་གཞན་རྣམས་ལོག་སོང་། ཤ་ཟ་མཁའ་འགྲོ་དམ་སྲི་མ་ གཅིག་དང་རྒྱལ་པོ་འཁོར་མང་བ་གཅིག་འབྲེལ་བྱས་བདག་ལ་ཀླགས་ཚོལ་བར་འདུག ལོ་ གཉིས་གསུམ་ཙམ་བདེ་སྡུག་གང་ཡང་མེད། དེ་མཚམས་ཁྱེད་དང་མཇལ། རྟག་བརྟན་གྱི་ ཟུར་རྡོ་ཆེན་པོ་གཅིག་ཀྱང་ངས་བསྐྱལ་བ་ཡིན། ངས་ཆོས་བྱས་ནས་ཁྱེད་ཀྱི་ཕྱག་གཡོག་ བསྒྲུབ་ན་ལམ་གྱི་བོགས་བསྐྱེད་ཆེ་བས་ཨོ་རྒྱན་དུ་མཁའ་འགྲོ་མའི་རྒྱལ་མོ་ཆེན་མོར་འགྲོ། ཁྱེད་ཀྱིའང་སྐུ་ཚེ་བརྟན་ཅིང་ཐུགས་དམ་ལ་བོགས་བསྐྱེད་ཆེ་བར་འོང་བ་ཡོད་ཀྱང་བར་ཆད་ བྱེད་པར་འདོད་པའི་རྐྱེན་ཡིན་འདུག་སྟེ། རེ་ཞིག་ཆོས་བྱེད་མ་ཐུབ། མ་གཅིག་ནགས་རྒྱལ་ གྱི་འཁོར་དུང་ཁྲི་སྨན་དང་སྐོར་ཉེ་ཡིན་ཀྱང་ཁོང་རྒྱ་ནག་ལ་འགྲོ་ཤུལ་རྒྱལ་སྲིན་གཉིས་ཀྱིས་ བསྐུལ། བག་མ་ལའང་འགྲོ་དགོས་བྱུང་། དེར་ལོ་ལྔ་ཙམ་སོང་ནས་མཐོང་གི་མ་ཎིའི་ཐང་ དེར་ཁྱེད་དང་མཇལ་བ་དེས་སྤྱན་རས་ག

讓我為您翻譯這段藏文。這是一段關於一位女性修行者的生平記述:

這是屬於蓮花月光母的一支。其中屬於精進鐵鉤母的部眾。由於是在多個部眾中的金剛龍母之下,雖然住在空行母的境地很快樂,但爲了利益人間眾生而被派遣,據說無法隨意居住。

第七世也出生在摩揭陀,以非凡女性的方式修行,獲得了巨大的力量。第八世出生在尼泊爾的一個邊境地區。有啓發因緣的上師,也有密咒法。神通力量和功德不斷增長。做了印度和尼泊爾許多密咒瑜伽士的明妃,利益了很多眾生。之後又在空行母境地待了約二十年。

據說在藏地出生時障礙多,在其他地方障礙少。關於轉世第九世的方式,金剛龍母和精進鐵鉤母兩位說道:"你去藏地的話會利益很多眾生,特別是依靠你會成就大事。"據說你曾召喚很多空行母。"那麼需要吉祥佛母的敕令,否則可能會有障礙。"但據說現在還不到請求敕令的時候。

之後在眾人勸請下,與密行空行母智慧成就者、名為達拉空行母、彌札約嘎的明妃一同前往藏地投生。你曾在衛地的多瑪地區與達拉空行母相見,那時只剩下這一個侍女,其他人都回去了。

一個食肉空行鬼女和一個有眾多眷屬的國王結緣想要害我。兩三年間無苦無樂。那時遇見了您。我也搬運了塔尖的一塊大石頭。如果我修法為您效勞的話,道業會有很大進展,將成為烏金剎土的大空行母王。雖然這會使您長壽並對修行有大助益,但這因緣似乎想造成障礙,暫時無法修法。

雖然與瑪吉納杰的眷屬十萬藥叉女眷屬關係密切,但她們在前往中國途中被兩個山神鬼怪召喚。也必須去參加婚禮。在那裡待了約五年後,在通吉瑪尼壇城與您相見...


ཟིགས་ཀྱི་སྔགས་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་འགྲིགས་ལ་ཁད་ བྱུང་། དེ་རྗེས་རྒྱལ་པོས་བསྐུལ་ནས་ངེད་དང་འབྲེལ། དུང་ཁྲི་སྨན་གྱིས་གྲོགས་བྱས་ནས་ ཆོས་ལ་སྔ་རེ་ཡོང་། དེ་དུས་རྟེན་འབྲེལ་མ་འཆུགས་ན་ཕྱིས་ཀྱང་མི་འཆུགས་པ་ཡིན་ཏེ། དམ་ སྲིས་བསྐུལ་ནས་ནང་མི་ཚོས་ཁྲིད། གཡའ་ལུང་ཕུ་ནས་ཡར་ཡོང་བ་བྱ་བྱེའུ་དང་འཇོལ་མོ་ རྣམས་ཀྱིས། ད་རེའི་ཁྲོམ་རྒྱན་ཁྱོད་མ་འགྲོ་སྡོད་བསྡད་ན་ལེགས་ཟེར་བ་བྱུང་། ཕྱིས་ཀྱང་ 24-555 ཆོས་ལ་འོང་དུས་དུང་ཁྲི་སྨན་གྱིས་དེ་རིང་རང་འགྲོ་ཞེས་བསྐུལ། ཁྱེད་དང་ལམ་དུ་མཇལ་བ་ བྱུང་ཟེར། དེ་དུས་མཁའ་འགྲོ་མ་ཁྲོམ་རྒྱན་ངེད་ཀྱི་རྟ་གདོང་ལ་འགྲོ་ཟེར་གྱིན་འདུག བསྡེབས་ནས་ཕྱིན་ན་བར་ཆད་མི་ཡོང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་འདུག་ཀྱང་། འདའ་བོ་ཚོས་སྔོན་ལ་ སོང་ཟེར་བས་སོང་། དཔལ་རི་ལ་འགྲོ་བའི་ལམ་གྱི་མཚམས་དེར་སྐྲ་ཕུད་བཅད། མིང་ བསམ་འཕེལ་ཆོས་འཛོམས་དུ་བཏག བར་ཆད་དེ་མ་བྱུང་ན། མཁའ་འགྲོ་མ་གསང་བ་ཡེ་ ཤེས་དེ་ཁོང་གིས་ལུས་ལ་ཞུགས་ནས་ངེད་ལ་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་ངེས་པ་ཡིན། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ མཁའ་འགྲོ་མ་ཡོན་ཏན་ལྕགས་ཀྱུས་ངེད་ལ་དངོས་གྲུབ་བསྐྱེལ་བའི་ཕྱིར་བསླང་བར་གདའ། དེ་ནས་བྱ་ལོའི་སྟོན་ཀ་གཅིག་འགྲིང་མཚམས་ཕྱོགས་ལ་འགྲོ་རྒྱུའི་ནུབ་གཅིག་རྨི་ལམ་དུ་ ནུབ་ནས་འོད་དམར་པོ་གཅིག་ལམ་ལམ་བྱུང་། ཚུར་སླེབ་ཙ་ན་བུ་མོ་ཤ་ཉམས་རྒྱས་པ་གཅིག་ འདུག འདི་རྣལ་འབྱོར་མ་གཅིག་འདུག་སྙམ་ནས། ཁྱེད་བཱཻ་རོ་ཙ་ནའི་རིགས་ཡིན་ནམ་བྱས་ པས། ཁཎ་ཌ་རོ་ཧི་ཟེར། པདྨའི་རིགས་ལ་ཟེར་བ་འདུག ཅང་ཏེ་འཁྱུད་བྱུང་བས་ལུས་སེམས་ བདེ་བས་ཁྱབ་ཅིང་གཉིད་ཀྱི་འོད་གསལ་བདེ་སྟོང་གི་ཉམས་འཐུག་པོ་གཅིག་ལ་རིང་ཙམ་ སོང་། གཉིད་སད་ཙ་ན། ཡང་བདེ་གསལ་མི་རྟོག་པའི་ཉམས་ལ་ཆེར་གནས་པར་བྱུང་། ནང་ པར་འོང་ཙ་ན། ནགས་ཕུག་གི་མན་ཐང་གི་ཐད་དེར་མི་མང་པོ་བྱུང་བའི་གསེབ་དེར་ཁྲོམ་ རྒྱན་ཁོང་ཡང་དེར་འདུག དགའ་བའི་རྣམ་འགྱུར་དུ་མ་བྱས་བྱུང་བས། ལུས་བདེ་བའི་ཉམས་ དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕེལ་ཞིང་བདེ་བ་བསྐྱལ་བ་འོང་བ་ཞེས་པ་དེ་འོང་བར་འདུག གཞན་བུད་ མེད་རྩ་བཟང་བ་གཅིག་དང་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ་ཐིག་ལེ་ནོར་བུར་འོང་བ་ལས་ཀྱང་བཅུ་ ལྡབ་ཀྱི་ལྷག་པའི་བདེ་བ་འབར་ཞིང་། ཕྱོགས་རིས་མེད་པ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་ལ་བདེ་གསལ་ གྱི་ཉི་མ་ཤར་བ་ལྟ་བུ་བྱུང་ཞིང་དེའི་རྒྱུན་ཞག་གསུམ་བཞི་ཙམ་མ་ཡལ་བར་འདུག དེའི་ དགུན་ཀ་ངོ་སྤྲོད་ལ་ཡོང་འདུག་ཀྱང་། རྗེས་ལ་མིན་པ་རྩད་མ་ཆོད། དེའི་ལོ་སྟེང་མ་ངོ་སྤྲོད་ 24-556 འཁྲིད་གཏོང་སྐབས་ཁྲོམ་རྒྱན་ཡང་སླེབ་བྱུང་། ནུབ་གཅིག་ཚོགས་འཁོར་བྱས། ཚོགས་ལྷག་ བཏང་ཚར་ནས་ཅུང་ཟད་སོང་དུས་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ནམ་མཁའ་ཁེངས་པ་ཙམ་ཡོད་སྙམ་ པ་བྱེད་དངོས་སུའང་ལྔ་ཙམ་གས

我來為您直譯這段藏文內容:

儀軌咒語的緣起即將成就。之後在國王的指引下與我相遇。東智醫師相助後來修習佛法。那時如果因緣不錯,以後也不會錯。在護法神的指引下,家人們帶領。從雅龍谷上游飛來的鳥兒和山雀們說:"這次你最好不要去集市,留在這裡。"後來去修法時,東智醫師催促說"今天就去",說"在路上遇見了你"。那時空行母說要去我的馬頭前。

如果一起去的話會有吉祥的緣起,但同伴們說先走,於是就走了。在去帕日的路上剃度,取名為桑培卻宗。如果沒有那個障礙,空行母秘密智慧會進入他的身體,我一定會獲得成就。智慧空行母功德鐵鉤爲了給我帶來成就而升起。

之後在雞年秋天,一次去閉關的前夜,夢中西方現起一道明亮的紅光。當它來到近前時,看到一位豐滿的女子。心想這是一位瑜伽女,我問:"您是毗盧遮那的種姓嗎?"她說是"康達若希",說是蓮花種姓。突然相擁時,身心充滿喜悅,在睡夢光明中經歷了很長時間的樂空雙運深沉境界。醒來時,仍然安住在大樂明空的境界中。

第二天來時,在森林下方的平地上,在許多人群中看到了卓堅。她表現出很多歡喜的神情,身體升起無量的安樂感受,所謂的運送安樂之事確實發生了。比起與其他優秀女子雙運時明點成為如意寶的快樂還要強烈十倍,如同在無偏袒如虛空般的境界中升起大樂光明的太陽,這種感受持續了三四天才消退。

那年冬天她似乎來聽開示,但後來未能確認。第二年傳授開示時卓堅也來了。一天晚上舉行了薈供。在送完剩餘的薈供后不久,感覺空行勇士遍滿虛空,實際上也看到約五位。


ལ་པོར་སྣང་། ཐམས་ཅད་ཆགས་སྤྱོད་སྣ་ཚོགས་མཛད། ཁོང་ཡང་ཤིན་ཏུ་བདེ་བ་རྒྱས། སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་ཐིག་ལེ་ནོར་བུ་སླེབ་པའི་སྐབས། བདེ་བ་མཐའ་དབུས་མེད་པ་རྣམ་པ་ཟག་བཅས་ཀྱི་བདེ་བ་རྣོ་ལ་ངར་བ་རང་བཞིན་སེམས་ གསལ་རིག་རྗེན་རྗེན་བདེ་ལ་ངོས་བཟུང་མེད་པ་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པར་འདྲ་བ་གཅིག་ བྱུང་། དེ་ནས་ཐིག་ལེ་རྩོལ་མེད་དུ་གྱེན་དུ་ལྡོག་དེ་ལུས་ལ་བཀྲམ་པ་ན། བདེ་བ་སྔར་ལས་ ཀྱང་ཤིན་ཏུ་མང་བ་བདེ་བ་དེ་ཉིད་རིག་པ་མཁའ་ཁྱབ་སྤྲོས་བྲལ་གྱི་ངོ་བོར་འདུག་པ་ལ་རང་ ཤུགས་སུ་ལྷན་ནེ་རྗེན་ནེ་སྡོད། ངེད་གཉིས་ཀའི་ལུས་ཉམས་སྔར་དང་འདྲ་བ་ལས། ཡོད་དུ་ མི་ཚོར་བ་འདྲ་བ་གཅིག་ལ་འཇའ་འོད་དང་ཐིག་ལེ་ཡང་མེ་ལོང་ལ་གཟུགས་བརྙན་ཤར་བ་ འདྲ་བའི་བཀོད་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་ཁྲིག་མེར་གྱིས་ཁེངས་པ་ཇ་སྦྱོར་གཅིག་ཙམ་སྟོང་གཟུགས་ ཀྱང་ལམ་ལམ་པར་གསལ་བའི་སྣང་བ་གཅིག་བྱུང་། ཡང་ཡང་དབབ་ལྡོག་བྱེད་ཅིང་ལྷན་ གཅིག་གནས། དེ་རྗེས་ཡོན་ཕལ་ཞུ་ཡུལ་ལ་སོང་། དེ་ནས་ཉིན་མཚན་བདེ་ཉམས་ཀྱིས་དུས་ འདའ་བ་ཟླ་བ་གཅིག་ཙམ་སྐོར་བྱུང་། དེའི་ལོ་སྟེང་མ་ལའང་ཡོངས་འདུག་སྟེ། བར་ཆད་ ཀྱིས་སྟབས་མ་འགྲིག་གོ །དེ་ནས་མི་རིང་བར་སྨན་ཆུ་ལ་ཕྱིན། དེ་ན་ཡོད་པའི་ནུབ་གཅིག་རྨི་ ལམ་གྱི་ཚུལ་གྱི་སྣང་བ་ལ་གཡས་ཕྱོགས་ནས་བུད་མེད་མཛེས་མ་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ་ཤིང་རྟ་ ལ་གནས་པ་གཅིག་ལ། བུད་མེད་མཛེས་མ་མང་པོས་བསྐོར་ནས་པི་ཝང་གླིང་བུ་སོགས་གླུ་ དང་བཞད་གད་བྱེད་ཅིང་དེ་ཉན་དུས་དངོས་གྲུབ་བདེ་བ་ལ་ལི་ལོ་བྱང་ཤར་མཚམས་ན་བག་ ཡོག་གྱིས་ཟེར་བ་གཅིག་གོ །བུད་མེད་དཀར་མོ་རྟ་པ་གཅིག་གིས་སྣ་དྲངས་ནས་འགྲོ་ཡིན་ འདུག དེའི་ཕྱིས་གནས་དུས་དུང་ཁྲི་སྨན་ཡིན་ཟེར། དེ་ནས་བྱང་ཤར་མཚམས་ནས་བཙུན་མ་ 24-557 དམར་མོ་གཅིག་གིས་ལ་ཁ་ནས་རྒྱུག་བྱེད་ཅིང་མོ་རི་དེའི་ཕར་ཕྱོགས་ལ་རྒྱུག འདྲེ་ལ་སྐད་ བཏངས་པས། དེ་འཕྲལ་རླུང་ནག་ཆེན་པོ་གཅིག་ལངས། འཁྲིས་སུ་སླེབ་ལ་ཁད་ལ་ངས་ སྡིགས་མཛུབ་བསྟན་པས། བུད་མེད་དེ་རྣམས་ནག་སྤངས་གཉིས་ཀར་ཡོད་པའི་ལུང་པ་ གཅིག་ལ་ཞུགས་ཐལ། རླུང་དེ་སྐྱ་ཕྱུར་གྱིས་དེའི་འོག་གི་ལུང་པ་གཅིག་ལ་ཞུགས་ཏེ་ཡལ་ སོང་། ཐོ་རེངས་དགེ་སྦྱོར་གྱི་ངང་ལ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་སྟོང་གཟུགས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ལྗང་ཁུ་ གཅིག་གི་དབུས་ནས། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་དཀར་མོ་ཤེས་རབ་གསལ་བྱེད་ཀྱི་སྐུ་གསལ་པོ་གཅིག་ བྱུང་། ལག་པ་གཡོན་པ་ལ་ཐིམ་པ་ཉམས་བྱེད། སྟོང་ཉམས་ཤས་ཆེ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ གཅིག་བྱུང་། དེའི་སང་ཉིན་ཇོ་ནང་ལ་ཡོང་དུས་ཕྱི་ནས་བུད་མེད་མཛེས་མ་གཅིག་དགའ་ བའི་རྣམ་འགྱུར་སྟོན་ཅིང་བདེ་ཉམས་ཅུང་ཟུད་བྱུང་བས། མདང་གི་དེ་དྲན་ནས། བརྡའ་ བསྟན་ཀྱང་ལན་མ་བྱུང་། ཡང་ཡོང་བས་ནགས་ཕུག་མདའ་ནས། བྱིན

我來為您翻譯這段藏文:

一切看起來都很美好。他們進行各種歡愛之事。他也感到無比快樂。當入定時明點珍寶到達時,產生了一種無邊無際的快樂,這種有漏的快樂銳利而有力,本性清明覺知赤裸,快樂而無所執著,遍及一切方向。

隨後明點自然上返,遍佈全身時,快樂比之前更加強烈。這種快樂本身就是遍虛空的覺性離戲的本質,自然安住于明朗開闊之中。我們二人的身體感受與之前相似,但似乎感覺不到身體的存在,虹光和明點如同鏡中影像般顯現,各種景象清晰呈現,如同沏茶那般短暫的時間裡,空相也明亮閃耀。

反覆升降運轉並共處。之後去見施主。此後日日夜夜沉浸在快樂體驗中度過,約有一個月之久。第二年也曾相會,但因障礙未能如願。

不久後去溫泉,在那裡的一個晚上,在如夢般的景象中,右方有一位裝飾華麗的美女坐在車上,被眾多美女環繞,她們彈奏琵琶笛子等樂器,歌舞歡笑。聆聽時獲得成就的快樂,在東北方向有人說有山洞。一位騎白馬的女子帶頭前行,後來據說那是東曲門神女。

接著從東北方向跑來一位紅衣尼姑,她向山那邊跑去。對鬼魂喊叫,頓時颳起一陣大黑風。當風將要靠近時,我做出威嚇手勢,那些女子進入了黑堆兩邊的山谷中。那陣風呼嘯著進入下方的山谷消失了。

黎明修法時,在前方虛空中從一個綠色明點中顯現出一尊清晰的白色金剛亥母智慧明相。融入左手時生起體驗,出現了偏重空性的禪定。第二天去覲見覺囊時,後面有位美女顯現歡喜之相,生起些許快樂感受。想起昨晚的經歷,雖做暗示但未得迴應。再次前往時,在森林深處...


་རླབས་ཞུ་མཁན་མང་ པོའི་གསེབ་ན། ཁྲོམ་རྒྱན་ཡང་འདུག དེ་ནས་ཆོས་བྱེད་ཟེར་སླེབ་བྱུང་མཁའ་འགྲོ་མ་སྤྱི་ལ་ འཇུག་པའི་བརྡའ་མི་འདྲ་བ་གསུམ་བསྟན་པས། རེ་རེ་བཞིན་ལན་མི་འདྲ་གསུམ་བསྟན་བྱུང་ བ་རྒྱུད་དང་མཐུན་པར་འདུག དེ་ནས་མོ་རྟའི་སྔོན་ལ་སོང་། རྟག་བརྟན་དང་འདོམ་བར་དེར་ བསྒུག་ནས་བསྡད་འདུག ངེད་ཀྱིས་རྫས་དེ་ཁ་ལ་སླེབ་བྱུང་། བདེ་མཆོག་གི་རྩ་རྒྱུད་ལེའུ་བཅུ་ དགུ་པ་ལས། མཆུ་ནི་འཆང་ཞིང་མིག་དཀྱུས་རིང་། །མིག་ནི་གནག་ཅིང་སེར་སྐྱས་གནས། ། ཕྱུག་ཅིང་སྐལ་བཟང་དཔལ་ཡོན་ཅན། །དཀར་ཞིང་ཙམ་པ་ལྟ་བུར་གནས། །ཤིན་ཏུ་རིང་ མིན་ཐུང་བ་མིན། །སྣ་ཚོགས་པ་ཡི་གོས་ལ་དགའ། །དཔྲལ་བར་རི་མོ་གསུམ་ཡོད་ཅིང་། ། མཚམས་ནི་གྱེན་དུ་བལྟ་བས་གནས། །རྒོད་ཅིང་དགའ་བ་ཉིད་དག་དང་། །ལམ་ནི་རྣམ་ པར་གནོན་ཅིང་འདུག །གཡུལ་དུ་ཤི་བ་རྣམས་ཀྱིས་ནི། །གཏམ་དག་ལ་ནི་མངོན་པར་ དགའ། །དེ་འདྲའི་རབ་རྟགས་མཐོང་ན་ནི། །མདུང་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པར་བྱ། །རྐང་པ་གཡོན་ 24-558 པ་བསྐུམ་པ་ཡི། །གར་ཉིད་ཀྱང་ནི་བསྟན་པར་བྱ། །གཡོན་ནས་ཡོངས་སུ་ལྡོག་པ་ནི། །ཕྱག་ རྒྱའི་ལན་ནི་ཡིན་པར་བཤད། །བཅུ་གཉིས་དང་ནི་ཚེས་བརྒྱད་ཉིད། །དེ་ཡི་དུས་ཚིགས་ཡིན་ པར་བཤད། །ཁྱིམ་དུ་མདུང་རྩེ་གསུམ་པ་ཡང་། །བྲིས་ནས་དེ་ཡིས་རྟག་ཏུ་མཆོད། །ཅེས་ གསུངས་པ་འདི་ཡིན་པ་འདྲ་སྙམ་ནས། འདའ་བོ་ཚོས་མཐོང་བ་ལ་མདུང་གིས་གར་གྱི་ཕྱག་ རྒྱ་དེས་བསྟན་པས། ཁོང་གིས་ཀྱང་གཡོན་ནས་ཡོངས་སུ་ལྡོག་པའི་ལན་བསྟན་བྱུང་བས། དེ་ ཁ་རུ་ངེས་ཤེས་སྐྱེས། ལར་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ལ་མའི་སྔ་རྟགས་ཕྱི་རྟགས་ནང་རྟགས་ གསང་རྟགས་ཐམས་ཅད་ཚང་ཡོད། དེ་ཉིན་ཧོར་ཟླ་ལྔ་པའི་ཚེས་བརྒྱད་ཀྱང་ཡིན། དེའི་ དབྱར་གོང་དེར་ཚོགས་གཅིག་ལ་བོས་ཤིང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་སྔར་ལུགས་བཞིན་བདེ་ སྟོང་གི་ཉམས་ཁྱད་པར་ཅན་བྱུང་། དེ་ཁ་མ་གཏོགས་གང་རྟེན་ཆོག་རྒྱུ་ལས། དོན་མེད་སོས་ དལ་དུ་ལུས་ནས་གང་ཡང་མ་བྱུང་། དེ་ཡང་བར་ཆད་ཀྱིས་བསྒྲིབ་པར་འདུག དེ་ནས་ཤིང་མོ་ གླང་གི་ལོ་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྟེན་ཡིན་པར་གོ་སྟེ། མི་ཕལ་གྱི་མི་ཤེས་པར་སྐབས་སྐབས་ བསྟེན། ཆོས་བཤད་པ་ལ་ཟླ་བ་སྦྲེལ་བས་འགྱང་ཆེ་བ་བྱུང་། ཡོང་ཐེངས་ལན་གཉིས་གསུམ་ སོང་ནས། རྩྭ་བཙལ་བས་འདི་ལ་བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བའི་རྩྭ་བཅུ་ཐམ་པ་ཡོད་དོ། །བ་ལང་ གི་ལྕེ་ལྟར་རྩུབ་པ་ཞེས་པ་དང་། གཞན་ཡང་ཁབ་འདྲ་བ་དང་། གདན་བཞི་ནས་གསུངས་ པའི། རྩྭ་གཉིས་ལ་རྨིག་པ་ཞེས་པ་དང་། ལྕེ་འམ་རལ་གྲི་གཉིས་དང་། གསག་རྟར་ལྟར་རྩུབ་ པ་གཉིས། མེ་ཏོག་འདྲ་བ་གསུམ་འཛོམས་དང་། འཕྲེད་བཀག་བརྒྱབ་པ་འདྲ་བ་དྲག་ཏུ་ འཕར་བ་གཉིས་དང་། སྙུག་ཚིགས་བཅད་པ་འདྲ་བ་གཅིག་སྟེ། དེ་རྣམས་ལས་ཁབ་འདྲ་བ་

讓我為您翻譯這段藏文。以下是完整的中文翻譯:

在眾多請求者中,也有市場裝飾品。然後有一個自稱修行人前來,向空行母展示了三種不同的手勢,得到了三種不同的迴應,這些都符合密續的教法。之後她走在馬前,在永固和尺度之間等候。我們的物品到達了口中。

根據勝樂根本續第十九品所說:"嘴唇緊閉,眼睛細長,眼睛黑而帶黃,富有且具福德吉祥,白皙如糜子,身材不太長也不太短,喜歡各種衣服,額頭有三道紋,眉毛向上,歡笑喜悅,走路穩健,喜歡談論戰死者的故事。見到這樣的標誌時,應當示現長矛手印,左腳屈膝做舞蹈姿勢。從左邊轉回是手印的迴應。十二日和初八是其時節。在家中畫三叉矛,常以此供養。"

我想這可能就是所說的那個,當同伴們看到時,我以長矛舞蹈手印示意,他也以從左邊轉回的方式迴應,這時我內心生起確信。世間自在主具備母性的前相、后相、內相和密相等一切標誌。那天正是五月初八。

那年夏天早些時候,在一次法會上受邀參加併入定,如往常一樣生起了殊勝的樂空境界。除此之外,雖然有修持的對象,但因無所事事而荒廢,什麼也沒有發生。這似乎是被障礙所遮蔽了。

後來在乙丑年,我認識到這是成就的所依,在普通人不知道的情況下偶爾修持。因為講法持續數月而延誤很久。來過兩三次後,尋找草藥時發現這裡有十種能生起樂智的草藥:如牛舌般粗糙的,還有像針一樣的,四座續所說的兩種名為"蹄"的草藥,舌或劍兩種,像馬鬃般粗糙的兩種,三朵相聚的花狀,像橫檔般劇烈跳動的兩種,以及像竹節般斷開的一種。在這些當中,有像針一樣的……


དང་བ་ལང་རྨིག་པ་འདྲ་བ་གཉིས་རྩྭའི་གཙོ་བོ་ཡིན་པས། རྒྱབ་མ་ལ་ཡོང་བའི་བདེ་ཉམས་ མཐར་ཐུགས་ལས་གཉིད་བྲོ་བ་འདྲ་བ་བྱིང་བྱིང་གང་ཡང་མི་དྲན་པ་བརྒྱད་ཡོད་པས་འབྲལ་ མི་འདྲ་བ་དང་། རྩྭ་གཡས་ལ་སོང་བའི་ལུས་སྤྱིར་བདེ་བས་གང་བ་དང་། ཁྱད་པར་རྡོ་རྗེའི་ 24-559 ཐིག་ལེས་ཁེངས་པ་འདྲ་བ་དང་། སོ་སོགས་བུད་མེད་ལ་ཡིད་དུ་འོང་བའི་སྣང་བ་འཆར། རྟིངས་མ་གསུམ་པོ་ལ་ཡོང་བའི་རིག་པ་དང་བཅས་པ་ཐིག་ལེའི་དབང་མ་ཐོབ་ན་འཆོར་ཉེན་ ཡོད། གཡོན་ཕྱོགས་གྱི་ཕྱི་མ་དེ་ཡང་རྣམ་རྟོག་གསལ་བ་སྒྲ་སྣ་ཚོགས་འཆོར་བ་ཡོང་། དཀྱིལ་ མ་དེས་ཆགས་སྤྱོད་དུ་མ་རང་ཤུགས་ལ་འབྱུང་སྟེ། དེ་ཐམས་ཅད་རིག་པ་ཚང་མ་འབྱུང་ཁྱད་ པར་བདེ་བ་ཤུགས་དྲག་གཅིག་གི་སྣ་དྲངས་ནས། ཞེན་མེད་རྟོག་མེད་ཀྱི་བདེ་བ་བླ་ན་མེད་པ་ རིག་པ་གསལ་སྟོང་མཐའ་དབུས་དང་འདུ་འབྲལ་མེད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པ་འདྲ་བ་ གཅིག་ཡུན་རིང་དུ་འོངས། སྟོང་གཟུགས་ཁྲ་བུན་ནེ་བ་ཡང་ཡོང་། དགའ་བ་གསུམ་པོ་རིམ་ པར་འཆར། རྩྭ་ཁ་དྲག་འདྲ་བ་བཅུ་བྱུང་ཙ་ན་ལྷན་སྐྱེས་ཀྱི་ཉམས་ལུས་ཁོལ་བ་ལྟ་བུ་སེམས་ བདེ་ལ་མི་རྟོག་པ་དྲན་མེད་ཐུག་པ་ཕོར་གང་འཐུང་ཡུན་ཙམ་ངེད་གཉིས་ཀར་ལ་བྱུང་། རེས་ འགའ་དགའ་བ་བཞི་དང་བཅུ་དྲུག་གི་བཤད་པ་ཐམས་ཅད་སྔར་བློ་ལ་ཡོད་པ་ལྟར་བྱས་ ནས། འདོད་ཆགས་ལམ་བྱེད་ལ་ཨིནྡྲ་བྷུ་ཏི་ལས་བཟང་བ་ནི་མ་བྱུང་འདུག དེའི་བཞེད་པ་ ཡང་དབང་གི་དུས་སུ་གསང་བ་ཡར་འདྲེན་པར་འདུག ལྷན་སྐྱེས་མཐར་ཐུག་ནོར་བུའི་རྩེ་ མོར་རང་ཡིན་ཙ་ན་ཐིག་ལེ་ཐམས་ཅད་ནོར་བུའི་རྩེ་མོར་སླེབ་དགོས། སྔ་བ་མ་བཏང་བའི་ རྗེས་མ་སླེབ་རྒྱུ་མི་འོང་། དགའ་བ་བཅུ་དྲུག་ཡོང་དགོས་ཙ་ན། ད་རེས་ཁུ་ཆུ་དག་ཐོངས། དེ་ ནས་དྲངས་ན་དགའ་ཟེར་མཁའ་འགྲོ་མ་རང་ཟེར་བ་བཞིན་བྱས། དམིགས་པ་གཏད་པ་ཙམ་ གྱིས་འདྲོངས་པས། ལུས་ལ་དྲོད་དང་བདེ་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་རྒྱས། སྟོང་གཟུགས་མཐའ་ ཡས་པ་འཕེལ་ལོ། །ལན་གཅིག་ཕབ་ནས་འདྲེན་པ་ལན་བདུན་བདུན་ཡང་སོང་ངོ་། །སོ་སོར་ འདྲེན་འགྲེམ་བྱས་པ་ན། རྡོ་རྗེ་ཐིམ་པ་དང་གཙུག་ཏོར་སྐྱེས་པ་ལྟ་བུའི་བདེ་ཉམས་ཤར། ཀུ་ རེས་བྱས་སྔགས་པ་སྤྱི་དང་འགྲོགས་པ་ལ་ལུས་བདེ་ཆོད་པ་དང་། སེམས་དགའ་བ་ཡལ་ ཡལ་བ་ལུས་སེམས་གཉིས་ཀ་འདི་ཡིན་མེད་པ་དྭངས་སེང་བ་གཅིག་འོང་། ཁྱོད་དང་ 24-560 འགྲོགས་པ་ལ་ལུས་སེམས་ཐམས་ཅད་བདེ་ཉམས་ཁོལ་བ་ཁུ་བ་ཞུ་འགྲོ་བ་འདྲ་བ་ལ་སེམས་ གསལ་རིག་རྗེན་རྗེན་དེ་འདྲ་བ་སིང་སིང་སྐྱིད་པོ་ལ་འདི་ཡིན་མེད་པ་གཅིག་འདུག འོག་ འགྱུ་དང་རྩོལ་བ་མེད་པའི་ངང་ནས། དགའ་བ་དང་བདེ་བ་དང་། འཇའ་ཚོན་དང་འོད་ཁ་ བུན་ནེ་བ་ཡོང་གིན་འདུག་ཟེར། དོན་དེ་མོ་རང་ལ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་བདེ་ཆེན་ངོ་ འཕྲོད་པ་ཡིན་པར་འདུག དེ་

我來為您直譯這段藏文內容:

像牛蹄一樣的兩個是草的主要部分。在後面產生的極致快樂體驗,就像睡意朦朧一樣,完全忘記了八種不同的分離。向右邊的草移動時,整個身體充滿快樂,特別是似乎充滿了金剛明點。對女性產生愉悅的景象會出現。

在後面三個出現的覺知和明點,如果沒有獲得灌頂就有流失的危險。左邊的後面那個也會出現清晰的妄念和各種聲音。中間那個會自然產生多種貪慾行為。所有這些覺知都會出現,特別是由一個強烈的快樂引導,產生無執著、無分別的無上快樂,覺知清明空性,無邊際中心,無聚無散,遍及一切,會持續很長時間。

會出現空性形相的迷濛狀態。三種喜悅會依次顯現。當出現像十個草尖一樣的體驗時,俱生的體驗就像身體沸騰一樣,心安樂無分別,如同喝了一碗湯的時間那樣無記憶,我們二人都經歷了。

有時按照四喜和十六喜的所有解釋,就像以前在心中所有的那樣,在將貪慾作為道用方面,沒有比因陀羅菩提更好的了。他的觀點也是在灌頂時向上提升秘密。當究竟俱生到達珠寶頂端時,所有明點都必須到達珠寶頂端。在沒有放出前面的情況下,後面的是不會到達的。

當需要十六喜出現時,這次讓精液清凈流出。之後牽引時,就像空行母所說的那樣喜悅。僅僅通過專注觀想就能成就,身體充滿無量的暖意和快樂。空性形相無限增長。一次降下後牽引七次也行。

當分別牽引分散時,出現如金剛融入和頂髻生起般的快樂體驗。開玩笑說與一般密咒師相處時身體獲得快樂,心生喜悅飄飄然,身心二者無所執著而清凈。與你相處時全身心都沸騰著快樂體驗,如同精液融化一樣,心識清明覺知赤裸裸的,那樣輕鬆愉快而無所執著。

從下面運動和無勤努力的狀態中,喜悅和快樂,以及彩虹和光芒朦朧地出現著。這種情況對她來說,似乎是認識到了俱生智慧大樂。


ཡང་གཞན་ལ་གསལ་སྟོང་ཙམ་དང་། ངེད་ལ་བདེ་སྟོང་ངོ་འཕྲོད་ པའི་དོན་ཡིན། ཚེ་འདིར་མ་བསླབ་ཀྱང་ལས་འཕྲོ་ཡོད་པས་རང་གི་རྣལ་འབྱོར་མའི་མཚན་ ཉིད་འདུག་སྙམ་པ་བྱུང་། དོན་ལའང་ངེས་པར་ཡིན། ཇི་སྲིད་ཁོང་དང་འགྲོགས་ཤིང་ཡོད་ པའི་རིང་དེ་ཉིན་མཚན་ཐམས་ཅད་བདེ་སྟོང་འབའ་ཞིག་ཏུ་གྱུར། ཉམས་ཀྱི་བདེ་བ་དང་ གསལ་སྣང་ཆུ་རླུང་དྲག་པོའི་རྦ་རླབས་བཞིན་དུ་ཤར། དེ་ལྟར་ལོ་གཅིག་པོ་དེས་རྟེན་འབྲེལ་ ལེགས་པ་དེ་ལྟར་ཡིན་ཀྱང་། སྔར་སྨོས་པའི་འདྲེ་གདོན་དེ་དག་དང་ངེད་ལ་སྨོན་ལམ་ལོག་ པར་བཏབ་པའི། ཀླུ་སྲིན་ཆེན་མོ་གཅིག་ཡོད་པ་རྣམས་གྲོས་གཅིག་ཏུ་འགྲིལ། དེས་མིའི་རྒྱུད་ བསྐུལ། མཁའ་འགྲོ་མ་རང་ལའང་ཆོལ་བཏབ་སྣ་ཚོགས་བསྒྲགས། དེ་ལ་བརྟེན་མཁའ་འགྲོ་ མ་ཡང་སྤྱོད་པ་མི་ལ་སོགས་འགའི་རྡེབས་ལ་བསྒྲེལ་ནས་འདིར་མ་སྡོད་རྒྱུག་ཟེར་བ་བྱས། མོས་ཀྱང་འགྲོ་བར་ཁས་བླངས་སོ། །དེ་མི་ཡུལ་དུ་མི་སྡོད་པར་མཁའ་འགྲོ་མའི་གནས་སུ་ འགྲོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་དུ་སོང་འདུག ང་ལ་རྨི་ལམ་དུ་མཁའ་འགྲོ་མ་ཀླུ་མོ་དབྱངས་བཞིན་ ཤིན་ཏུ་གནག་པ་གཅིག་དང་ང་ཡང་ལམ་གཅིག་ལ་མཉམ་པར་འགྲོ་ཡིན་འདུག་པ་ཁོང་ཤིན་ ཏུ་མགྱོགས་པར་འགྲོ་སྟེ་སློང་གི་རྐེད་ཤ་བཅད་ནས་ལ་བརྒལ་སོང་བ་ཅིག་རྨིས། དེ་རྗེས་ཟླ་ བ་གཉིས་པའི་ཚེས་བཅུ་གཉིས་ནམ་ཕྱེད་ནས་ཚེས་བཅུ་བཞི་ལ་འདས། དེའི་བར་ལ་ཨོ་རྒྱན་ ནས་སྲིན་པོ་བརྒྱད་དང་། མཁའ་འགྲོ་མ་ཉིས་བརྒྱ་ལྷག་བཅས་སླེབ། དེ་དུས་སྡེ་བརྒྱད་ འཁྲུགས་ལ་ཁད་གཅིག་འཚུབས་པར་བྱུང་། ཁང་པའི་ཤོད་དུ་ཕྱིན་པས། རིགས་ལྡན་ལྷ་ཁང་ 24-561 ནས་ནག་ཅོང་ཅོང་ཟིག་ཆེ་བ་ཞིག་འདུག འཁྲིས་སུ་ཕྱིན་དུས་མདོག་ཤིན་ཏུ་གནག་པའི་བྱིས་ སྦ་བྱ་རོག་གདོང་ཅན་ལག་ན་བྷནྡྷ་ཁུར་བ་མེ་སྟག་འཕྲོ་བ་གཅིག་འདུག ང་བཅོམ་ལྡན་ འདས་མ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་ཕོ་ཉ་ཡིན། མཁའ་འགྲོ་མ་ཀླུ་མོ་དབྱངས་ཀྱི་མཐུན་རྐྱེན་སྒྲུབ་མཁན་ ཡིན་ཏེ། ཁོང་འདས་པས་ད་འགྲོ་བ་ཡིན། གཏོར་མ་གཅིག་སློང་ཟེར། ག་རུ་བཞུགས་བྱས་པ། དུར་ཁྲོད་ཀུན་ཏུ་རྒྱུ། གནས་ངེས་པ་མེད། དམ་ཉམས་ཀྱི་སྲོག་གཅོད། དམ་ཚིག་ཅན་བསྲུངས་ ཟེར། བུ་ཆུང་ལུས་ལ་བྱ་རོག་གདོང་ཟེར། ལྷག་གཏོར་སྐབས་སུ་དངོས་སུ་འོང་བ་དེར་འདུག དེ་ནས་མཁའ་འགྲོ་མའི་ལུས་བཀྲམ་པ་ནས་འཇའ་ཚོན་དང་མེ་ཏོག་གི་ཆར་དང་། ལུས་ལ་ འཇའ་སྣ་ལྔ་ཟུག་པ་སོགས་ངོ་མཚར་བ་དང་། དེ་སྔོན་དུ་དྭངས་མ་ལུད་པ་དང་། སྤྱི་གཙུག་ འབར་བ་སོགས་བྱུང་། ཐོད་པ་དེ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དོན་དུ་བླངས། རྟེན་འབྲེལ་འཆུགས་པ་ཅུང་ ཟད་ཁུགས། སྔར་གྱི་ཐུགས་དམ་ཕག་དཀར་ལ་མཆོད་པ་ཕུལ། གཏོར་མ་ཡིག་བརྒྱ་ཚོགས་ འཁོར་སོགས་ཉིན་རེ་བཞིན་བྱས། ནུབ་ལྔ་པའི་དགོང་མོ་ཚོགས་འཁོར་སྐབས་ཁོ་རང་སྔར་ གྱི་ལུས་དེ་ཁ་འདྲ

我來為您直譯這段藏文:

其他人只是明空而已,而對我來說是領悟了樂空的意義。雖然今生未曾學習,但因為有宿緣,我覺得自己具有瑜伽女的特質。這確實如此。只要與她相處的時間裡,日日夜夜都處於樂空之中。如同猛烈的水風掀起波浪一般,體驗到喜悅和明觀的境界。

雖然那一年的因緣如此美好,但如前所述,那些鬼魔和對我發起惡愿的大龍女等,都達成一致。他們煽動人心,也對空行母散播種種謠言。因此空行母也被一些人的行為所困擾,說不要在這裡待著要走。她也答應離開。這成為她不在人間居住而去往空行母居處的因緣。

我夢見一位像黑龍女一樣漆黑的空行母,我們一起同行,她行進得非常快,越過山脊消失了。之後在二月十二日午夜到十四日期間去世。在此期間,從烏金來了八位羅剎和二百多位空行母。當時八部眾幾乎要引起騷動。

我去到房子底層,在持明殿看見一個很大的黑影。走近時發現是一個極其黝黑的童子,有烏鴉面孔,手持骷髏,散發火花。他說:"我是金剛亥母的使者,是負責協助空行母龍女的。因為她已經去世,我現在要走了,請給我一個食子。"我問他住在哪裡,他說:"遊蕩于各個尸陀林,沒有固定住處。誅殺破誓者,保護持戒者。"這個被稱為烏鴉面童子的就是在餘食子時實際出現的那位。

之後,當展開空行母的遺體時,出現彩虹和花雨,身上射出五色彩光等奇異現象。在此之前,她吐出精華,頂上放光等。我取其頭顱用作成就之物。因緣稍有改變。對之前的本尊白亥母作供養,每天進行食子供養、百字明、薈供等。在第五夜的薈供時,她顯現出與之前一樣的身相。


་བར་སྤྲུལ་ནས་སྒོ་ཡོལ་གྱི་གདོང་དེ་ནས་མིག་ས་ལ་ཕབ་ནས་མི་བལྟ་བར་ བསྡད་འདུག དེ་ནུབ་ནམ་ཕྱེད་ཡོལ་ནས། ཉམས་སྣང་ལ་མཁའ་འགྲོ་མ་རང་ཉིད་ལུས་དང་ གདོང་ཤིན་ཏུ་དམར་བ། སྐྲ་ཁམས་སེར་ལྷུག་པར་གྲོལ་བ་གཅིག རེས་འགའ་སྦྲུལ་འདྲ་བ་ དང་། རེས་འགའ་དྲེའུ་འདྲ་བར་འགྱུར་འགྲོ་བའི་བཞོན་པ་གཅིག་ལ་ཞོན། མགོ་བསྒྱུར་ཞིང་ འཁྲོས་པའི་རྣམ་པ་ཅན་ཁྱེད་ཀྱིས་འདི་མིན་ཙམ་བྱེད་དགོས་རྒྱུ་ལ་ཟེར་གྱིན། འགྲོས་དྲག་ པོའི་སྒྲ་དང་བཅས་ནས་འགྲོ་ཞིང་། བྱང་ཤར་ཐག་རིང་པོའི་རི་གཅིག་ལ་འོད་དམར་པོ་ཡུར་ བ་ཉི་མ་ནུབ་ཀའི་དམར་ཐག་གི་མདངས་འདྲ་བ་གཅིག་ཏུ་ཡལ་གྱི་སོང་། ཡང་ཚུར་བྱུང་བ་མི་ མངོན་པ་ལ་ཕར་འགྲོ་བ་དེ་འདྲ་ལན་གསུམ་བྱུང་། ངེད་གཏོར་མ་བསྒྲུབ་པའི་གྲིབ་མ་ཡོད་ པར་མའི་གདོང་པ་ཁེངས་ཡོང་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་རང་མང་པོ་ཞག་བདུན་ནས་འཇམ་ཉལ་སོང་། 24-562 སྐབས་དེར་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་འཁྲུགས་ལ་ཁད་ཀྱི་བུན་ལོང་བ་ལ་རྟེན་འབྲེལ་བསྒྱུར་ཕྱོགས་ འདྲ་བྱས་པས། མ་ཅིག་ཆེན་པོའི་བཀའ། དུང་ཁྲི་སྨན་གྱི་བླངས་ཁ་མཆུས་བརྡུངས། དེ་ཁས་ ལགས་བསྐུལ་བྱས། རྟག་བརྟན་དུ་གཏོར་མ་བསྒྲུབ་པས། ཉམས་ཆག་ཕལ་ཆེར་སྐོང་ཟེར། མཁའ་འགྲོ་མ་རང་གིས་གཟུགས་ཀྱང་བསྟན། གླེང་བསླངས་མང་དུ་མཛད། དེ་ནས་ཚེ་སྔོན་ གྱི་མདོག་བཞིན་དུ་སྔོ་ལ་དམར་མདངས་ཙམ་བྱས། ཤ་རྒྱས་ཤིང་བཞིན་མཛེས་ལ་ཡིད་ཙམ་ ཁྲོ་བ་གོས་དམར་པོ་དང་མི་མགོའི་དོ་ཤལ་ཡོད་པ་དབྱུག་པ་མི་མགོས་མཚན་པའི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ གཅིག་གཡས་སུ་ཐོགས། གཡོན་དྲྭ་བའི་ནང་ན་དམ་རྫས་ཀྱིས་གང་བའི་ཐོད་པ་གཅིག་ བཟུང་། ད་དུང་ཉམས་ཆག་ཕྲ་མོ་མ་སྐོང་བར་འདུག ཐམས་ཅད་དག་ཙ་ན་གདོང་སྐྱར་སྒོ་རེ་ ཡོང་ཟེར། སྐྱེས་པ་གོ་མཚོན་ཐོགས་པ་ལྔ་བརྒྱ་ཙམ་སྔོན་དང་། ལྔ་བཅུ་ཙམ་ཕྱི་ལ་ཡོང་། ཁོ་ རང་གི་མཐའ་ལ་བུད་མེད་མདོག་སྣ་ཚོགས་པ་བརྒྱ་ལྷག་གིས་བསྐོར་བ། བཞོན་པ་འབྲུག་གི་ གཟུགས་ཅན་ལ་བཞོན་ནས། དབྱངས་དང་ཅ་ཅོའི་སྒྲ་སོ་སྒྲ་སྣ་ཚོགས་དང་བཅས་ཏེ་ཨོ་རྒྱན་ ཕྱོགས་ལ་བཏེག མཁའ་འགྲོ་མ་རང་དང་འདིར་གླེང་བརྗོད་མཛད་དུས་མི་ཡུལ་དུ་ལུས་མ་ སྤངས་པ་འཇའ་ལུས་ཐོབ་ནས། ཨོ་རྒྱན་དུ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་ཕྲག་བྱེ་བ་མང་པོའི་ གཙོ་བོར་གྱུར། འདིར་ཡོན་ཏན་ཅི་ཙམ་སྐྱེས་པ་དེ་ཙམ་དུ་ཨོ་རྒྱན་དུ་གོ་འཕང་མཐོ་རུ་འགྲོ། མི་གཞན་ལ་ཕར་ཕན་ཐོགས། ཁྱེད་དང་ཕན་འདོག་རེས་ཡིན། ཁྱེད་དང་ལྷན་ཅིག་འགྲོགས་ པའི་ནུབ་རེ་ལ། རྩ་རེ་རེ་ཡེ་ཤེས་སུ་དག་འགྲོ་ཡིན་འདུག རྩ་ལྔ་བཅུ་རྩ་དྲུག་དག་སོང་། ཨོ་ རྒྱན་གྱི་སྤྱི་རོལ་དུ་དུར་ཁྲོད་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ནས། སྐྱེད་མོའི་ཚལ་ལ་སོགས་པ་བྱས། དེའི་ དབུས་ན་ཁང་བཟང་ཡོད། འཁོར་དང་གྲོགས་སྟོང་ཕྲག་མང་པོ་ཡོད་གསུངས། ཕྱིས་ཀྱང་ ཉམས་སྣང་

我來為您直譯這段藏文文字的內容:

她垂下眼睛不看著門簾那邊,一直坐著。那天午夜過後,在境相中出現一位空行母,她全身和臉都十分紅,金色的頭髮散開著,騎在一匹時而像蛇、時而像騾子般變化的坐騎上。她轉過頭來,帶著憤怒的表情說"你應該做得不止於此",伴隨著急促的腳步聲離去,消失在遠處東北方的一座山上,那裡泛著如夕陽餘暉般的紅光。這樣來回三次,來時不見蹤影,去時清晰可見。我們修持食子的陰影籠罩著母親的臉,這樣的幻象持續了七天才平息下來。

當時八部天魔幾乎要爭鬥起來,在這混亂之際,進行了轉變因緣的修持。偉大的瑪吉拉姆的教言是:用號螺和寶劍敲打,用語言祈請,持續不斷地修持食子,說是大部分破誓已經得到了補救。空行母親自現身,多有開示。之後她的膚色恢復如前世般青中帶紅,體態豐滿而美麗,略帶憤怒之相,身著紅衣,戴著人頭骨項鍊,右手持著飾有人頭的杖,左手網中捧著盛滿誓言物的顱器。她說還有些微小的破誓未得補救,等一切都清凈時,容顏會再次恢復。

有約五百名持武器的男子在前,約五十名在後而來。她周圍有百餘名身著各色衣裳的女子環繞,騎在龍形坐騎上,伴隨著歌聲、喧鬧聲等各種聲響向烏金方向升去。當空行母在此開示時說,她未捨棄人間肉身就獲得了虹光身,在烏金成爲了數以百萬計的勇士空行眾的首領。在此處生起多少功德,在烏金就能獲得多高的果位。利益他人,與你互幫互助。每晚與你相處時,一一脈輪都會清凈成為智慧。五十六脈已經清凈。在烏金的外圍有墓地環繞,有遊樂園等處,中央有宮殿,有數千眷屬和伴侶。這些都是在後來的境相中所見。


དུ་འཕྲོད་ཅིང་ཆོས་དོན་བསྟན་པ་སོགས་མང་དུ་བྱུང་། འདི་ནི་མི་ཕལ་པ་རྣམས་ ཀྱི་བློ་ངོ་དང་བསྟུན་པ་ཡིན་གྱི་ངེས་དོན་དུ་འདི་ཙམ་གྱི་རྣམ་པར་ཐར་པ་ལ་ཆེས་བཟང་བ། སོ་ 24-563 སོའི་སྐྱེ་བོའི་སྤྱོད་ཡུལ་མིན་ཅིང་། ངོ་མཚར་དུ་མའི་དཔལ་གྱིས་བརྒྱན་པ་ཞིག་གོ །ཕྱིས་ དངོས་སུ་མཇལ་བའི་དུས་འབྲུག་གི་བཞོན་པ་དང་བཅས། ཨོ་རྒྱན་ནས་ཡིད་ཙམ་རེ་རེ་ལ་ངོ་ འབྱོན་པར་སྣང་ངོ་། །རེ་ཤིག་དེ་ཙམ་མོ། །ཞེས་པའང་རྒྱལ་ཁམས་པ་ཏཱ་ར་ནཱ་ཐས་སོ།། །། ཀུབྟ་ཀུ་རུ། གུ་ཧྱ་ཀུ་རུ། ས་མ་ཡ་རཀྵ་ཀུ་རུ། བཀྲ་ཤིས། བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབར་འཛམ་ གླིང་རྒྱན་དུ་ཤོག །མང་ག་ལཾ། (མ་དཔེ་གཉིས་ཡོད། ཆོས་ཉིད་བཟང་དང་། ཀ་ཏོག་ཚོགས་གཉིས་ཀྱི་ཕྱག་ཏུ་བཞུགས།)

目錄 མཁའ་འགྲོ་མ་གླུ་མོ་དབྱངས་ཀྱི་གསང་བའི་རྣམ་ཐར་བཞུགས་སོ།།

我來為您翻譯這段藏文:

經過理解並闡述佛法等諸多事情。這是爲了適應普通人的理解水平,但從究竟意義來說,這樣的傳記是最殊勝的,不是凡夫俗子所能領會的境界,是以眾多稀有殊勝功德所莊嚴的。後來在親自會面時,伴隨著雷聲,從烏金剎土中似乎每一刻都顯現著真容。暫且說到這裡。這是由遊方僧塔拉納他所作。

庫布塔庫如,古雅庫如,薩瑪雅惹夏庫如。吉祥!愿吉祥功德光明莊嚴整個世界!吉祥圓滿!

(有兩個底本,一個在曲尼桑手中,一個在噶托措尼手中。)

目錄 空行母歌姆央的密傳記