taranatha1810_二十一甚深義

多羅那他大師教言集JT369ཟབ་དོན་ཉེར་གཅིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།། 18-181 ༄༅། །ཟབ་དོན་ཉེར་གཅིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།། ༄༅། །ཟབ་དོན་ཉེར་གཅིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །ༀ་སྭཱ་སྟི། ཟབ་མོ་གཟིགས་པ་རྣམས་ལ་ནི། །བཞེད་དགོངས་འགལ་བ་མི་སྲིད་ སྙམ། །འོན་ཀྱང་གདུལ་བྱ་ཐ་དད་དང་། །དགོས་པའི་དབང་གཟིགས་ཐ་དད་བསྙད། །འདིར་ ཆོས་རྗེ་ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོ་རྟོན་པ་བཞི་ལྡན་དང་། པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་རྒྱལ་བ་ཤཱཀྱ་མཆོག་ལྡན་ གཉིས། གཞན་སྟོང་དབུ་མའི་ལྟ་སྒོམ་གྱི་གནད་གཅིག་ཀྱང་། གནས་སྐབས་ལྟ་བ་དེ་གཏན་ ལ་འབེབས་པའི་སྐབས། གྲུབ་མཐའ་མི་འདྲ་བ་ཐན་ཐུན་མང་དག་ཡོད་པ་རྣམས་འདིར་ངོས་ བཟུང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཤཱཀྱའི་མཚན་ཅན་ནི། ཐལ་རང་གི་ལྟ་བ་འདི་ཀུན་འཁོར་ལོ་བར་ པ་དང་། རིག་ཚོགས་ཀྱི་དགོངས་དོན་འཐད་ལྡན་ཡིན་ཞིང་། བར་པའི་དངོས་བསྟན་སྒྲ་ཇི་ བཞིན་པ་ཡང་ཡིན། རིགས་ཚོགས་དང་འཁོར་ལོ་ཐ་མའི་དངོས་བསྟན་མི་མཐུན་པར་བཞེད་ ལ། ཀུན་མཁྱེན་ཇོ་ནང་པ་ཆེན་པོ་ནི། ཐལ་རང་གི་ལྟ་བ་འདི་འཁོར་ལོ་བར་པ་དང་རིགས་ ཚོགས་ཀྱི་དགོངས་པར་རློམ་པ་ཡིན་ཀྱང་། དགོངས་པ་རྨ་མེད་པ་མ་ཡིན་ལ། རིགས་ཚོགས་ དངོས་བསྟན་གྱི་ཚིག་ཕལ་ཆེར་ལ་འབྱོར་བ་ལྟར་སྣང་ཡང་། མི་འབྱོར་པ་ཡང་མང་དུ་ཡོད་ ལ། འཁོར་ལོ་བར་པའི་གཞུང་ཚིག་མང་པོས་གཞན་སྟོང་གསལ་བར་སྟོན་པས་འཁོར་ལོ་ བར་པ་དང་རིགས་ཚོགས་ཀྱི་དངོས་བསྟན་སྒྲ་ཇི་བཞིན་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་འཁོར་ལོ་བར་ པ་དང་རིགས་ཚོགས་ཀྱི་ཚིག་ཕལ་ཆེར་གྱི་དངོས་བསྟན་ནི། ཐལ་རང་དང་གཞན་སྟོང་གཉིས་ ཀ་ལ་མི་འགལ་ཡང་། རང་སྟོང་པར་གྲགས་པའི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་གྲུབ་མཐའི་ཁུངས་ ལ་འདྲེན་པ་རྣམས་ནི། དེ་རྣམས་ཉིད་ལ་འཁྲུལ་གཞི་བྱུང་བ་ཡིན་གྱི། གྲུབ་མཐའ་དེ་དང་དེ་ མི་སྟོན་ཞིང་དེ་ལས་གཞན་དེའི་ལུགས་དང་འགལ་ཞིང་། གཞན་སྟོང་ཁོ་ན་སྟོན་པ་ཐུན་མོང་ 18-182 མ་ཡིན་པའི་ཚིག་ཀྱང་དུ་མ་ཡོད་པས། བར་པ་དང་རིགས་ཚོགས་ཀྱིས་ཀྱང་གཞན་སྟོང་དབུ་ མ་ཉིད་སྟོན་ཏོ། །འོན་ཀྱང་དེ་དག་ནས། འཁོར་ལོ་ཐ་མ་དགོངས་འགྲེལ་དང་བཅས་པ་ཙམ་ དུ་གཞན་སྟོང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་རྣམས་གསལ་ཞིང་རྒྱས་པར་འབྱུང་བ་ཡིན་ལ། ཐལ་རང་ གི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་གྲུབ་མཐའ་དེང་སང་རང་སྟོང་གི་ལྟ་བར་གྲགས་པ་དེ་མི་སྟོན་ཀྱང་། རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཀྱི་དགོངས་པའི་རང་སྟོང་དེ་རྒྱས་པར་བསྟན་ཏོ་ཞེས་གསུང་ངོ་། །ཁྱད་ པར་དང་པོའོ།

我來為您翻譯這段藏文: 至深二十一義 至深二十一義 至深二十一義 頂禮! 對於通達甚深見解者, 所思所愿無相違。 然因所化根機異, 依義差別而宣說。 這裡,法王大遍智尊者四依具足和大班智達勝者釋迦勝智二位,雖然他們在他空中觀見修的要點相同,但在建立這種見解的過程中,有許多不同的宗派觀點,在此將加以辨別。 釋迦名者(釋迦勝智)認為:中觀應成派和自續派的見解是第二轉法輪和《理聚》的如實密意,也是第二轉法輪顯說的字面意思。他主張《理聚》和第三轉法輪的顯說不相符。 大遍智覺囊巴則認為:雖然應成派和自續派的見解自認為是第二轉法輪和《理聚》的密意,但這並非完整的密意。雖然看似契合《理聚》大部分顯說文字,但也有許多不相契合之處。由於第二轉法輪的許多經文明確顯示他空,所以第二轉法輪和《理聚》的顯說並非字面意思。 關於這一點,第二轉法輪和《理聚》的大部分文字顯說,對應成自續和他空二者都不相違,但那些被引用為自空特殊宗義依據的內容,是他們產生誤解的基礎,實際並不表明那些宗義,反而與之相違,而且有許多獨特的文字唯一顯示他空。因此,第二轉法輪和《理聚》也是顯示他空中觀。 然而,在這些典籍中,第三轉法輪及其解釋典籍更為清晰廣泛地闡述了特殊的他空教法。雖然不顯示今天所說的應成自續特殊宗義之自空見,但廣泛宣說了佛及菩薩密意中的自空。這是第一個差別。

། ཡང་སྔ་མས་ནི། མངོན་རྟོགས་རྒྱན་གྱིས། རང་སྟོང་གཞན་སྟོང་གི་གྲུབ་མཐའ་གཉིས་ ཀ་སྟོན་པ་ནི་ལྟ་བས་སྤྲོས་པ་གཅོད་པ་ལ་ཐལ་རང་གཞུང་ཕྱི་གསུམ་གྱི་རང་སྟོང་དང་། སྒོམ་ པས་ཉམས་ལེན་གཞན་སྟོང་དགོས་པ་ལ་དགོངས་ལ། བྱམས་ཆོས་ལྷག་མ་བཞིས་གཞན་ སྟོང་ཁོ་ན་སྟོན་མོད། དེ་ལའང་རིགས་གཉིས་ཏེ། རྒྱུད་བླ་མར་མཐར་ཐུག་ཐེག་གཅིག་བཤད། རིགས་ཆད་བཀག་གཞུང་གཞན་གསུམ་དུ་མཐར་ཐུག་ཐེག་གསུམ་དང་རིགས་ཆད་བཤད་ གསུང་། ཕྱི་མས་ནི། བྱམས་ཆོས་སྡེ་ལྔ་ལ་གྲུབ་མཐའ་སོ་སོ་བ་ཡེ་མེད། རང་སྟོང་པར་གྲགས་ པའི་གྲུབ་མཐའ་མངོན་རྒྱན་ནས་ཀྱང་མ་བཤད། མདོ་རྒྱན་སོགས་ནས་ཀྱང་གཏན་ནས་ རིགས་ཆད་པ་དང་མཐར་ཐུག་ཐེག་གསུམ་མ་བཤད། ཞེས་གསུང་ངོ་། །གཉིས་པའོ། ། ཡང་སྔ་མས། ལྟ་བས་སྤྲོས་པ་གཅོད་པ་ལ་རང་སྟོང་ཟབ། སྒོམ་པས་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ ལ་གཞན་སྟོང་ཟབ་ཅེས་ཏེ། དེའི་རང་སྟོང་ཡང་ཐལ་རང་གཞུང་ཕྱི་གསུམ་གྱི་ལུགས་ལ་ངོས་ འཛིན། ཕྱི་མས་ནི། རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་བཞེད་པའི་རང་སྟོང་གི་ལྟ་བ་དེ་སྤྲོས་པ་གཅོད་བྱེད་ མཆོག་ཡིན་ཀྱང་། གཞན་སྟོང་དུ་འདུས་པས་ལྟ་གྲུབ་ལོགས་ལོགས་པ་མིན་ལ། དེང་སང་ གྲགས་པའི་རང་སྟོང་ཐལ་རང་གཞུང་ཕྱི་གསུམ་གྱི་ལྟ་བ་དོན་དམ་བདེན་མེད་དུ་འདོད་པ་ནི་ ནོར་བ་ཡིན་པས། ལྟ་བས་སྤྲོས་པ་གཅོད་པ་ལ་བཟང་པ་མིན་ཏེ། སྐུར་འདེབས་སུ་འགྱུར་ 18-183 བའི་ཕྱིར་ཡིན་ཞེས་གསུང་། གསུམ་པའོ། ། ཡང་སྔ་མས། གཞན་སྟོང་སེམས་ཙམ་ལས་འདས་པས་དབུ་མ་གོ་ཆོད་པོ་ཡིན་ཀྱང་། ལྟ་ བའི་ངོས་ནས་དེ་བས་ཀྱང་རང་སྟོང་མཐོ། འོན་ཀྱང་སྔ་མ་དེ་ནོར་བར་མི་འགྱུར་ཏེ། སྒོམ་དོན་ དང་མཐུན་པས་སོ་གསུང་། ཡང་ཕྱི་མས་ནི། རང་སྟོང་ཡང་སེམས་ཙམ་ལས་འདས་པས། གྲུབ་མཐའ་བཞིའི་དབུ་མར་བསྡུ་བ་ཙམ་ཡིན་ཀྱང་རྣམ་དག་མཐར་ཐུག་མིན་ལ། ལྟ་བའི་ མཐོ་ཤོས་གཞན་སྟོང་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ་གསུང་། བཞི་པའོ། ། ཡང་སྔ་མས་དེའི་རྒྱུ་མཚན་དུ། བྱམས་ཆོས་རྗེས་འབྲང་དང་བཅས་པར། གཉིས་མེད་ཀྱི་ ཡེ་ཤེས་ལ་དཔྱད་པ་མི་བྱེད་པ་ཡིན་ལ། སྤྱི་ལྡོག་ནས་དེ་ཡང་རིགས་པས་དཔྱད་ན་དཔྱད་མི་ བཟོད་པས། དོན་དམ་དཔྱོད་བྱེད་ཀྱི་རིགས་པས་དཔྱད་བཟོད་མི་སྲིད་པས་ལྟ་བ་རང་སྟོང་ ཟབ། དཔྱད་མ་བཟོད་ཀྱང་ཡེ་ཤེས་དེ་ཉམས་མྱོང་རྒྱུན་མི་འཆད་པས། སྒོམ་དོན་གཞན་སྟོང་ ལྟར་གནས་གསུང་། ཕྱི་མས་ནི། གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་རིགས་པས་དཔྱད་བཟོད་ཡིན་པས། དེ་ ལ་དཔྱོད་པ་དེ་རང་གི་འཁྲུལ་གསུང་། ལྔ་པའོ། ། ཡང་སྔ་མས་ནི། གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་དེ་རིག་པ་སྐད་ཅིག་མ་ཡིན། རྟག་པ་མིན། གནས་ པའི་གོ་སྐབས་མེད་པ་ཅིག་ཡིན་གསུང་། ཕྱི་མས་ནི། དེ་སྐད་ཅིག་མ་མ་ཡིན། དུས་གསུམ་ ལས་གྲོལ་བས་རྟག་པ་བརྟན་པ་ཡིན་གསུང་། དྲུག་པའོ།

我來為您翻譯這段藏文: 前者(釋迦勝智)認為:《現觀莊嚴論》顯示自空和他空兩種宗義,這是基於見解斷除戲論需要應成派和自續派后三部論典的自空,而修持實踐需要他空的密意。雖然其餘四部彌勒法教唯一顯示他空,但這又分為兩類:《寶性論》解說究竟一乘,遮破種姓斷絕;其他三部論典解說究竟三乘和種姓斷絕。 後者(覺囊巴)則說:彌勒五法沒有各自不同的宗義。所謂的自空宗義在《現觀莊嚴論》中也未說明。《經莊嚴論》等也完全未說明種姓斷絕和究竟三乘。這是第二個差別。 又,前者說:以見解斷除戲論,自空更為甚深;以修持實踐,他空更為甚深。其中所說的自空也是依據應成派和自續派后三部論典的宗義來認定。後者則說:雖然諸佛菩薩所許的自空見是斷除戲論的最勝方便,但由於包含在他空中,所以不是各自獨立的見解和宗義。而今天流行的自空見,即應成派和自續派后三部論典所主張的勝義無實,是錯誤的,因此不善於以見解斷除戲論,因為會成為誹謗。這是第三個差別。 又,前者說:他空超越唯識,是確切的中觀,但從見解的角度而言,自空比它更高。然而前者(他空)並不成為錯誤,因為與修持的意義相符。後者則說:自空也只是超越唯識而歸類為四大宗派中的中觀而已,並非究竟清凈;見解的最高層次唯有他空。這是第四個差別。 又,前者以此為理由說:在彌勒法教及其隨行論典中,不對無二智慧進行觀察。從共相角度來說,即使是它,用理智觀察也無法經得起觀察,因為不可能經得起觀察勝義的理智觀察,所以見解自空更深;雖然經不起觀察,但那智慧的體驗相續不斷,所以修持的意義如同他空而安住。後者則說:無二智慧經得起理智觀察,所以對它進行觀察是自己的錯誤理解。這是第五個差別。 又,前者說:這無二智慧是剎那的覺知,不是常有,沒有安住的機會。後者則說:它不是剎那性的,因為超越三時故是常恒穩固。這是第六個差別。

། དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དངོས་པོར་བཞེད་པ་དང་། དངོས་པོ་དངོས་མེད་ གཉིས་ཀ་ལས་གྲོལ་བར་བཞེད་པ་སྟེ། བདུན་པའོ། ། དེ་བཞིན་དུ་འདུས་བྱས་སུ་བཞེད་པ་དང་། འདུས་མ་བྱས་སུ་བཞེད་པ་ཡང་སྟེ། བརྒྱད་ པའོ། ། ཡང་སྔ་མས་བོད་སྤྱི་དང་མཐུན་རུང་དུ་ཤེས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་ལྡོག་གསལ་རིག་ཙམ་ 18-184 འདི་ཀ་གཞན་དབང་གི་དངོས་པོ་ཡིན་ལ། དེ་ཉིད་ལ་ཤར་བའི་གཉིས་སྣང་ཁོ་ནའི་རང་ལྡོག་ ནས་ཀུན་བཏགས་ཡིན་ནོ། །གསལ་རིག་དེ་གཉིས་སྣང་དེ་དང་བཅས་པའི་ཆ་ནས་གཞན་ དབང་དང་། གསལ་རིག་དེ་ལ་གཉིས་ཆོས་ཀྱིས་གདོད་ནས་མ་གོས་པའི་ཆ་ནས་ཡོངས་ གྲུབ་ཡིན་པས། གཞན་དབང་ཡོངས་གྲུབ་ལྡོག་ཆ་ནས་ཐ་དད་ཅིང་། མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཆ་ནས་ ཐ་དད་ཀྱང་གཞན་དབང་གི་དངོས་པོ་དེ་ཉིད་དང་། ཡོངས་གྲུབ་ངོ་བོ་གཅིག་པར་བཞེད་དོ། ། ཕྱི་མས་ནི། བློ་རྣམ་རྟོག་སྣ་ཚོགས་པས་བརྟགས་པའི་བརྟགས་ཆ་དང་། ཕྱི་དོན་དུ་སྣང་བའི་ སྣང་ཆ་སྟེ། གཟུང་བའི་རང་ལྡོག་ཀུན་བཏགས་དང་། སེམས་སེམས་བྱུང་ཤེས་པའི་རང་ལྡོག་ ཀུན་རྫོབ་པའི་ཤེས་པའམ་རྣམ་ཤེས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་ཤེས་པ་གཞན་དབང་དང་། སྤྲོས་པ་ དང་བྲལ་པའི་རང་བཞིན་གསལ་རིག་ཡོངས་གྲུབ་སྟེ། དེས་ན་ཀུན་བཏགས་ནི་གཞན་དབང་ ལས་རྫས་ཐ་དད་དུ་མེད་ཀྱང་། མཚན་ཉིད་ཀྱི་སྒོ་ནས་ནི་ཤིན་ཏུ་ཐ་དད་དོ། །ཡོངས་གྲུབ་དང་ གཞན་དབང་ནི། ལྡོག་ཆ་དང་མཚན་ཉིད་ཐ་དད་པར་མ་ཟད། ངོ་བོ་གཅིག་པ་ཡང་མ་ཡིན་ནོ། ། སྔ་མས་རྣམ་གཞག་ནི་སེམས་ཙམ་དང་མཐུན་ཤས་ཆེ་ལ། དབུ་མའི་ལུགས་ནི་འདི་ཁོ་ནའོ་ ཞེས་དགོངས་སོ། །དགུ་པའོ། ། རྒྱུ་མཚན་དེའི་ཕྱིར་སྔ་མས་ནི་ཀུན་བཏགས་ལ་བདེན་མེད་ཀྱིས་ཁྱབ། ཡོངས་གྲུབ་ལ་ བདེན་ཡོད་ཀྱིས་ཁྱབ། གཞན་དབང་ལ་ཆ་གཉིས་མཛད། ཕྱི་མས་ནི། ཀུན་བཏགས་གཞན་ དབང་གཉིས་ཀ་ལ་མཐའ་གཅིག་ཏུ་བདེན་མེད་ཀྱིས་ཁྱབ་པར་མཛད་དོ། །བཅུ་པའོ། ། དེ་བཞིན་དུ། སྔ་མས་རང་རིག་ཐམས་ཅད་རང་རིག་གི་རང་ལྡོག་ནས་དོན་དམ་ཁོ་ན་ ཡིན་གསུངས་ལ། ཕྱི་མས་ནི། ཀུན་རྫོབ་རྣམ་ཤེས་ཀྱི་རང་རིག་རྣམས་ཀུན་རྫོབ་ཁོ་ན་ཡིན་ པས། རང་རིག་ལ་ཡང་ཀུན་རྫོབ་དོན་དམ་གཉིས་ཡོད་པར་བཞེད་དོ། །བཅུ་གཅིག་པའོ། ། སྔ་མས་ཡོངས་གྲུབ་སྟོང་པ་ཉིད་ཡིན། ཀུན་བཏགས་སྟོང་པ་ཙམ་ཡིན་ཀྱང་སྟོང་ཉིད་ 18-185 མིན། སྟོང་ཉིད་ལ་དོན་དམ་གྱིས་ཁྱབ་པར་བཞེད། ཕྱི་མས་ཆོས་དང་ཆོས་ཉིད་ཐམས་ཅད་ ལ་སྟོང་ཉིད་ཙམ་དུ་བརྗོད་དགོས། སྟོང་ཉིད་ལ་དོན་དམ་གྱིས་མ་ཁྱབ་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ལ་ ཁྱབ་མཐའ་མི་བརྩི། གཙོ་བོའི་དོན་དུ་སྦྱོར་གསུང་། བཅུ་གཉིས་པའོ།

我為您翻譯這段藏文: 同樣,由於是知識故認為是實法,以及認為超越實法和非實法二者,這是第七個差別。 同樣,認為是有為法和認為是無為法,這是第八個差別。 又,前者雖與藏地通說相符,但認為一切知識的自相唯是明知,這便是依他起的實法。而僅僅顯現於其上的二現的自相是遍計所執。從明知具有二現這一方面是依他起,從明知本來未被二法染污這一方面是圓成實,因此依他起和圓成實從反體上有別,從特徵上雖有不同,但依他起的實法本身和圓成實自性是一體的。後者則認為:由種種分別心所計度的計度之相和顯現為外境的顯現之相,即所取的自相是遍計所執;心和心所知識的自相、世俗的知識或為識所攝的知識是依他起;離戲論的本性明知是圓成實。因此遍計所執雖然不是與依他起有實體上的差別,但從特徵上看是極為不同的。圓成實與依他起不僅從反體和特徵上有別,自性也不是一體。前者的建立與唯識較為相符,而認為中觀的宗義唯有此一而已。這是第九個差別。 由於這個原因,前者認為遍計所執皆是無實,圓成實皆是實有,依他起有兩個方面。後者則認為遍計所執和依他起二者皆是一向無實。這是第十個差別。 同樣,前者說一切自證從自證的自相而言唯是勝義,後者則認為世俗分別識的自證唯是世俗,因此主張自證也有世俗和勝義二者。這是第十一個差別。 前者認為圓成實是空性,遍計所執雖是空而非空性,認為空性必定是勝義。後者說一切法與法性都應稱為僅是空性,認為空性不一定是勝義,不以同義詞的遍不遍為究竟,說是按主要義理來配屬。這是第十二個差別。

། དེ་བཞིན་དུ་སྔ་མས་ཚད་མའི་གཞུང་དང་མངོན་པ་སོགས་སྤྱི་སྐད་དང་ཕལ་ཆེར་མཐུན་ པར། གཞི་གྲུབ་པ་ལ་དངོས་པོ་དངོས་མེད་གང་རུང་གིས་ཁྱབ། ཤེས་པ་ལ་དངོས་པོས་ཁྱབ། དོན་དམ་དངོས་པོ་མིན། འདུས་མ་བྱས་ནི་དངོས་མེད་ནམ་མཁའ་སོགས་ཡིན། དེ་བཞིན་ ཉིད་ལ་ལས་ཉོན་གྱིས་འདུས་མ་བྱས་དང་གསལ་རིག་ཙམ་གསར་དུ་འདུས་མ་བྱས་སོགས་ འདུས་མ་བྱས་པའི་ཆ་རེ་ཡོད་པས། རྣམ་གྲངས་ཀྱི་སྒོ་ནས་འདུས་མ་བྱས་སུ་བརྟགས་པ་ ཡིན་གྱི། འདུ་བྱེད་དང་མཚན་ཉིད་འགལ་བའི་འདུས་མ་བྱས་མ་ཡིན་ཏེ། དེས་ན་འདུས་མ་ བྱས་བཏགས་པ་བ་ཡིན་གསུང་། ཕྱི་མས་ནི། ཚད་མངོན་སོགས་སུ་བཤད་པ་དེ། ཀུན་རྫོབ་ གཙོ་བོར་གཏན་ལ་འབེབས་པའི་ལུགས་ཡིན། དོན་དམ་གཙོ་བོར་གཏན་ལ་འབེབས་པའི་ ངེས་དོན་གྱི་སྐབས་འདིར། ཀུན་རྫོབ་ལ་དངོས་པོ་དང་དངོས་མེད་ཀྱིས་ཁྱབ་ཅིང་། དངོས་ པོ་དངོས་མེད་ལའང་ཀུན་རྫོབ་ཀྱིས་ཁྱབ། དོན་དམ་དངོས་པོ་ཡང་མིན། དངོས་མེད་ཀྱང་ མིན་པས་གཞི་གྲུབ་ལ་དེས་མ་ཁྱབ། ཡེ་ཤེས་དངོས་པོ་མ་ཡིན་ལ་ཤེས་པ་ཡིན་པས་ཤེས་པ་ ལ་དངོས་པོས་མ་ཁྱབ། དངོས་མེད་དོན་དམ་དུ་འདོད་པ་ཆེས་མི་རིགས་ལ། དོན་དམ་དངོས་ པོར་འདོད་པ་དངོས་སྨྲ་བའི་ལུགས་སོ། །མངོན་པ་བ་རྣམས་འདུས་མ་བྱས་སུ་འདོད་པའི་ ནམ་མཁའ་སོགས། དངོས་མེད་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྐབས་འདིར་འདུས་བྱས་ཡིན་པས། དངོས་ པོ་དངོས་མེད་ལ་འདུས་བྱས་ཀྱིས་ཁྱབ། དོན་དམ་འདུས་མ་བྱས་དངོས་ཡིན། ནམ་མཁའ་ སོགས་འདུས་མ་བྱས་བཏགས་པ་བ་ཡིན་གསུང་། བཅུ་གསུམ་པའོ། ། ཡང་སྔ་མས་སྟོང་གཞི་གཞན་དབང་གི་རང་ངོ་དེ་དགག་བྱ་ཀུན་བཏགས་ཀྱིས་སྟོང་པ་སྟེ། 18-186 དེ་ཉིད་ཀུན་རྫོབ་ཀྱིས་སྟོང་པའི་དོན་དམ་དུ་མཛད་དོ། །ཕྱི་མས་ནི། སྟོང་གཞི་ཡོངས་གྲུབ། དགག་བྱ་གཞན་དབང་ཀུན་བཏགས་གཉིས་ཀྱིས་སྟོང་པ་དོན་དམ་ཀུན་རྫོབ་ཀྱིས་སྟོང་པའི་ དོན་ཡིན་ལ། གཞན་དབང་ཀུན་བཏགས་ཀྱིས་སྟོང་པ་ནི། ཀུན་རྫོབ་བདེན་པ་ཁོ་ན་གཏན་ ལ་འབེབས་པའི་སྐབས་ཁོ་ན་ཡིན་པར་བཞེད་དོ། །བཅུ་བཞི་པའོ། ། ཡང་སྔ་མས་དག་པ་གཞན་དབང་ཞེས་བོད་སྤྱི་ལ་གྲགས་ཀྱང་། དོན་ལ་གཞན་དབང་ མིན་ཞིང་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་ཡོངས་གྲུབ་ཡིན་ལ། ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་ཡོངས་གྲུབ་ཀྱང་ ཡོངས་གྲུབ་མཚན་ཉིད་པ་ཡིན་ཞིང་། དག་པ་གཞན་དབང་གི་ཐ་སྙད་ལའང་ཁུངས་གསལ་ མེད་པས། དེའི་བརྡ་ཆད་བྱེད་པ་མི་ལེགས་པར་དགོངས་སོ། །ཕྱི་མས་ནི། དག་པ་གཞན་ དབང་ཞེས་པའི་ཐ་སྙད་གཞུང་ལས་གསལ་པོ་མ་བྱུང་ཡང་། དོན་ཚང་བས་ཐ་སྙད་བྱར་རུང་ སྟེ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་དོན་ལ་རྟོན་པ་ཡིན་པ་དང་། བོད་སྔ་མ་ཐམས་ཅད་ཐ་སྙད་དེ་ལྟ་ བུ་མཐུན་པར་བྱེད་པས། བྱམས་པ་ནས་བརྒྱུད་པའི་མན་ངག་མ་ནོར་བ་ཡིན་དུ་རུང་བས་སོ།

我來為您翻譯這段藏文文字: 同樣,前者依照量論典籍和阿毗達磨等共通語言的大致一致觀點認為:所成立的基礎必定是實有或無實有二者之一,心識為實有所攝,勝義諦非實有,無為法即是無實有的虛空等。如是,真如中由業惑所致的無為和明覺體性新生的無為等,都具有無為的某些特徵,因此從分類角度可以觀察為無為,但並非與有為相違背的無為,因此無為是假立的。 後者則認為:量論和現觀等所說的這些,是主要建立世俗諦的觀點。在這主要建立勝義諦的了義之處,世俗為實有和無實有所攝,實有和無實有也為世俗所攝。勝義既非實有亦非無實有,因此所成立不必須為彼二者之一。智慧非實有而是心識,故心識不必須是實有。認為無實有是勝義極不合理,認為勝義是實有是實事師的觀點。阿毗達磨師們認為是無為的虛空等,一切無實有在此處都是有為,因此實有和無實有都是有為所攝。勝義是真實無為,虛空等是假立無為。這是第十三條。 又,前者認為空性之基是依他起的自體,所破是遍計所執的空性,這即是以世俗為空性的勝義。後者則認為:空性之基是圓成實,所破是依他起和遍計所執二者的空性,是勝義以世俗為空的含義,而依他起以遍計所執為空,僅是建立世俗諦的場合。這是第十四條。 又,前者認為雖然在藏地普遍流傳"清凈依他起"之說,但實際上它並非依他起,而是無顛倒的圓成實,無顛倒的圓成實也是真實圓成實,而且"清凈依他起"這一術語也沒有明確出處,因此認為不宜使用這一術語。後者則認為:雖然"清凈依他起"這一術語在經論中未明確出現,但其涵義完整,因此可以使用這一術語,因為佛陀的教法是重視實義的,而且西藏早期所有論師都一致使用這樣的術語,所以有可能是從彌勒傳下來的無誤教授。

། དེའི་ནང་ཚན་འཕགས་པ་སློབ་པའི་ཡེ་ཤེས་འགའ་ཞིག་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་ཡོངས་གྲུབ་ ཡིན་ཀྱང་། ས་ཐོབ་པ་རྣམས་ལ་ས་གཞི་གསེར་དུ་སྣང་བ་སོགས་འགའ་ཞིག་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་ པའི་ཡོངས་གྲུབ་ཡིན་པའང་ཡོད་པས། དེའི་ཐ་སྙད་ཀྱི་རྣམ་གཞག་ལེགས་པར་དགོངས་སོ། ། བཅོ་ལྔ་པའོ། ། ཡང་སྔ་མས་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་ཡོངས་གྲུབ་ལ། ཡོངས་གྲུབ་མཚན་ཉིད་པས་ཁྱབ་པར་ བཞེད། ཕྱི་མས་ནི། དེ་ནི་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ཡོངས་གྲུབ་ཏུ་བསྟན་པ་ཙམ་སྟེ། གསུང་རབ་ཡན་ ལག་བཅུ་གཉིས་ཀྱང་ཡོངས་གྲུབ་ཏུ་གསུངས་པ་དང་འདྲའོ། །དེས་ན་འགྱུར་མེད་ཡོངས་ གྲུབ་ཀྱི་ཟླས་དྲངས་པའི་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་དེ་ནི་གཞན་དབང་དག་པ་བ་ཡིན་ཞིང་ཡོངས་ གྲུབ་བཏགས་པ་བ་ཡིན། འགྱུར་མེད་ཉིད་དང་གཅིག་པའི་ཡོངས་གྲུབ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་ 18-187 དེ་ལ། དོན་དམ་པའི་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ་འགྱུར་མེད་ཁོ་ནའོ། ། དེས་ན་གནས་ཚུལ་གཏན་ལ་འབེབས་པའི་སྐབས་སུ་ཡོངས་གྲུབ་དེ་ཉིད་ཁོ་ན་ཉིད་ཡིན་ལ། རྣམ་གྲངས་རྒྱས་པར་བཤད་པའི་སྐབས་སུ་གཉིས་ཀྱི་རྣམ་གཞག་བྱེད་དོ་གསུང་། བཅུ་དྲུག་ པའོ། ། ཡང་སྔ་མས་ལམ་བདེན་ཡང་དོན་དམ་བདེན་པར་མཛད་ལ། ཕྱི་མས་ནི། བདེན་པ་ བཞིར་ཕྱེ་བའི་འགོག་བདེན་དོན་དམ་དང་། བདེན་པ་གཞན་གསུམ་ཀུན་རྫོབ་ཏུ་བཞེད། ཞིབ་མོར་ན། འགོག་བདེན་མཚན་ཉིད་པ་གདོད་མའི་འགོག་བདེན་ལ་དོན་དམ་ཁོ་ན་དང་། གཞན་བདེན་པ་གསུམ་དང་སོ་སོར་བརྟགས་འགོག་ལ་ཀུན་རྫོབ་ཀྱིས་ཁྱབ་པར་དོན་ལ་ གནས་པས། ལམ་བདེན་མཚན་ཉིད་པ་ལ་ཀུན་རྫོབ་ཀྱིས་ཁྱབ། འགོག་བདེན་མཚན་ཉིད་པ་ ལ་དོན་དམ་གྱིས་ཁྱབ། དོན་དམ་པའི་ལམ་བདེན་ནི་གདོད་མ་དང་གཅིག་པའི་ཕྱིར། འགོག་ བདེན་ཉིད་ཡིན་པས། ལམ་བདེན་བཏགས་པ་བ་ཡིན་གསུང་། བཅུ་བདུན་པའོ།། ཡང་སྔ་མས་སེམས་ཅན་གྱི་རྒྱུད་ལ་བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོ་མེད་སེམས་ཅན་གྱི་སེམས་ རང་བཞིན་འོད་གསལ་དེ། བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོའི་རྒྱུ་དང་ཁམས་ཙམ་ཡིན་པས། རྒྱུ་བདེ་ གཤེགས་སྙིང་པོའམ་ཁམས་བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཡོད་ཀྱང་དེ་ ནི་དེ་འདྲ་མཚན་ཉིད་པ་མིན། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཉིད་བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོའོ། །ཞེས་ གསུངས། ཕྱི་མས་ནི། སེམས་ཅན་གྱི་རྒྱུད་ཀྱི་དེ་ཀ་བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོ་མཚན་ཉིད་པ་ཡིན་ ཏེ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་དེ་མཚན་ཉིད་པ་ཡིན་ན། དེ་གཉིས་ཀ་སེམས་ཅན་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ཡིན་པས། སེམས་ཅན་བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོ་ཅན་དུ་གྲུབ་ལ། ཁྱད་པར་ལུང་མཐའ་ཡས་པས་གྲུབ་བོ། ། ཁམས་དང་རྒྱུར་བཤད་པ་ཡང་། སྐྱེད་རྒྱུ་དང་སྐྱེད་ཁམས་མིན་པར་དབྱིངས་དང་བྲལ་རྒྱུ་ལ་ དགོངས་པའོ་གསུང་། བཅོ་བརྒྱད་པའོ།

我來為您翻譯這段藏文文字: 其中一些聖者有學智雖然是無顛倒的圓成實,但獲得地位的聖者見到地面為金色等某些境相也是無顛倒的圓成實,因此認為這種術語的安立是恰當的。這是第十五條。 又,前者認為無顛倒的圓成實必定是真實圓成實。後者則認為:這僅僅是從分類角度說是圓成實,就像十二分教也說是圓成實一樣。因此,由不變圓成實所相對的無顛倒,是清凈依他起,是假立的圓成實。與不變性為一的無顛倒圓成實,稱為勝義無顛倒圓成實,唯是不變性。因此,在確立實相時,唯有此圓成實是真實性,在廣說分類時則安立二者。這是第十六條。 又,前者將道諦也判為勝義諦,後者則認為:在四諦分類中滅諦是勝義,其他三諦是世俗。詳細而言,真實滅諦即本來的滅諦唯是勝義,其他三諦和擇滅必定是世俗,這是實際情況,因此真實道諦必定是世俗,真實滅諦必定是勝義,勝義道諦因為與本來為一,即是滅諦,所以道諦是假立的。這是第十七條。 又,前者說眾生相續中沒有如來藏,眾生心的光明自性只是如來藏的因和界而已,因此因如來藏或界如來藏雖然一切眾生都具有,但那不是真實如來藏,佛智才是如來藏。後者則認為:眾生相續中的那個就是真實如來藏,因為如果佛的法性是真實如來藏,這兩者都是眾生的法性,所以證明眾生具有如來藏,尤其是通過無量經典成立。所說的界和因,並非能生之因和能生之界,而是指法界和離障之因。這是第十八條。

། 18-188 ཡང་སྔ་མས་ནི། སྙིང་པོ་ལ་ཡོན་ཏན་ངོ་བོ་དབྱེར་མེད་རང་བཞིན་ཉིད་ལྡན་དུ་གསུངས་ པ་འབྲས་བུ་ཁོ་ནའི་སྐབས་ཡིན་ལ། རྒྱུའི་སྐབས་སུ་ཡོན་ཏན་འབྱུང་རུང་གི་ནུས་པ་ས་བོན་ ཙམ་ཡོད་པར་བཞེད། ཕྱི་མས་ནི་ཡོན་ཏན་ངོ་བོ་དབྱེར་མེད་ཉིད། རང་བཞིན་ཉིད་ལྡན་དེ་ གཞི་བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོ་ལ་ཡང་ཡོད་དེ། གསར་དུ་བྱུང་བས་རང་བཞིན་གྱིས་ལྡན་པར་ མི་འགྲོ་བའི་ཕྱིར་དང་། གཞི་ལམ་འབྲས་གསུམ་ཀུན་རྫོབ་ཆོས་ཅན་གྱིས་ཕྱེ་བ་མ་གཏོགས། རང་བཞིན་བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོ་གཅིག་ཁོ་ན་ཡིན་པའི་ཕྱིར། བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོ་ཡིན་ ཕྱིན་ཆད་དོན་དམ་པའི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ཡིན་དགོས་པར་བཞེད་དོ། །བཅུ་ དགུ་པའོ། ། ཡང་སྔ་མས། ཆོས་སྐུའི་ཡོན་ཏན་ལ་མཚན་དཔེ་སོགས་མི་བཞེད། ཕྱི་མས་ནི། སངས་ རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་གྱི་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ། ཆོས་སྐུའི་ཡོན་ཏན་དོན་དམ་པ་སངས་རྒྱས་རང་ སྣང་རེ་དང་། གཟུགས་སྐུའི་ཡོན་ཏན་ཀུན་རྫོབ་པ་གདུལ་བྱ་གཞན་སྣང་གི་ཆ་རེ་ཐམས་ ཅད་དུ་ཡོད་པ་ཡིན་ལ། བུ་མོ་རིན་ཆེན་གྱིས་ཞུས་པའི་མདོ་དང་། རྒྱུད་བླ་མའི་དངོས་བསྟན་ ནི། སྤྱིར་སྐུ་གཉིས་ཀའི་ཡོན་ཏན་ཚང་དགོས་པ་ལ་གཙོ་ཆེ་ཆུང་གི་དབང་ལས། གྲགས་པ་སྤྱི་ དང་མཐུན་པ་དཔེར་བརྗོད་ཙམ་དུ་མཛད་ལ། མདོ་གཞན་རྣམས་དང་རྒྱུད་སྡེ་སོགས་ལས་ གསུངས་པ་ལྟར་ན། གཉིས་ཀ་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆ་རེ་ཡོད་པ་ཡིན་ནོ་གསུང་། ཉི་ཤུ་པའོ། ། ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་སྐབས་སུ་གཞན་སྟོང་ལ་མི་འདྲ་བ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། སྔ་མས་ནི། སེམས་ རང་བཞིན་འོད་གསལ་ལ་འབྲས་བུའི་ས་བོན་ཙམ་རང་ཆས་སུ་ཡོད་པ་དེ་ལམ་བསྒོམས་པས་ གོང་འཕེལ་ཐོབ། མཐར་འབྲས་བུ་མངོན་གྱུར་དུ་འབྱུར་བར་བཞེད། ཕྱི་མས་ནི། གདོད་མ་ ནས་ཡེ་ཤེས་དོན་དམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ་རྫོགས་པ་དེ་ལམ་བསྒོམས་པས་དྲི་ མ་བསལ་ཏེ་མངོན་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་པར་བཞེད་དོ། །ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པའོ། ། 18-189 དེ་ལྟར་བཞེད་པ་ཐ་དད་པ་དེ་དག་བསྐྱར་བ་ལ། སྔ་མ་ཞེས་པ་གླེང་བསླང་བའི་ཚུལ་དུ་ བཀོད། ཕྱི་མ་ཞེས་པ་རྣམས་གཞུང་འཛུགས་པའི་ཚུལ་དུ་འགྲོ་བར་སྦྱོར་འདོད་ནས། བཞེད་ པ་དང་པོའི་སྐབས་སུ་དེ་ལྟར་བཀོད་པའི་གོ་རིམ་ལྟར་འོག་མ་རྣམས་ལའང་སྦྱར་བ་ཡིན་གྱི། གྲུབ་མཐའ་མཛད་པ་པོ་དུས་སྔ་ཕྱིར་བྱོན་པའི་གོ་རིམ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།

我來為您完整翻譯這段藏文文字: 前者說:當說如來藏的功德與體性不可分離、本自具足時,是指果位的情況,在因位時認為只有功德生起的潛能種子而已。後者則認為:功德與體性不可分離、本自具足的這種性質,基位如來藏也具有,因為若是新生則不會成為本自具足,而且除了基道果三者是由世俗諸法分類外,自性如來藏只有一個的緣故。認為只要是如來藏就必定具足一切勝義功德。這是第十九條。 又,前者不承認法身功德中有相好等。後者則認為:在佛陀一切種類功德中,都各自具有勝義法身功德即佛自顯現的部分,以及世俗色身功德即所化他顯現的部分。寶女所問經和寶性論的直接宣說,是就一般而言二身功德都應圓滿的基礎上,依據主次關係,只是舉例說明與一般共識相符的部分而已。若依其他經典和密續等所說,二者都各自具有一切的部分。這是第二十條。 現在,在密乘中關於他空有這些不同:前者認為:心的光明自性本具有果位的種子,通過修道而得增長,最終成為現前的果位。後者則認為:本來即是勝義智慧壇城自然圓滿,通過修道除障而得以顯現。這是第二十一條。 如此陳述這些不同觀點時,標示"前者"是作為引出議題的方式,標示"後者"是作為正文開始的方式。因為想要按照這種連線方式,所以在第一種觀點時如此安排順序,後面諸條也都依此類推,而不是依據宗派創立者出世的先後順序。

།དེ་ལ་གནས་སྐབས་ ཀྱི་བཞེད་པ་མི་འདྲ་བ་དེ་སྙེད་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་མཚན་ཡང་། རྩ་བ་གཅིག་ལས་ཕལ་ཆེར་བྱུང་ བ་ཡིན་ཏེ། གཅིག་པུ་དེ་གང་ཞེ་ན། པཎ་ཆེན་ཤཱཀྱའི་མཚན་ཅན་ནི། གཉིས་མེད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ དེ་གཅིག་པུ་མ་ཡིན་པ་དུ་མའི་ཚུལ་ཅན། སྐད་ཅིག་གིས་མི་གནས་པ་མི་རྟག་པར་བཞེད་པ་ དང་། ཀུན་མཁྱེན་ཇོ་ནང་པ་ནི། དེ་དངོས་གནས་ལ་གཅིག་མིན་དུ་མ་ཡང་མིན་པར་ངེས་ མོད། གནས་སྐབས་སུ་གཅིག་པུའི་རྣམ་གཞག་འཐད་ལྡན་དུ་མཛད་ཅིང་། དེ་རྟག་པ། ཆ་ མེད་ཀུན་ཁྱབ། སྤྲོས་བྲལ་བརྗོད་བྲལ་ཡིན་པར་བཞེད་པའི་དབང་ལས་ཏེ། མདོར་ན་མི་རྟག་ པ་དང་རྟག་པར་བཞེད་པའི་ཁྱད་པར་རོ། །དབྱིངས་དེ་སྒྲ་རྟོག་ལས་འདས་པར་བཞེད་པ་ དང་། མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་མ་འཁྲུལ་བའི་ཡུལ་དུ་བཞེད་པར་མཚུངས་པས། མཐར་གཏུགས་པའི་ གནད་ལ་མི་འདྲ་བ་མེད་དོ། ། དེས་ན་དཔལ་ཇོ་ནང་པ་ཆེན་པོས་དེ་ལྟར་མཁྱེན་ནས། ཆ་མེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་། ཀུན་ཁྱབ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། སྣོད་བཅུད་སོ་སོ་དང་གཞི་ལམ་འབྲས་གསུམ་སངས་རྒྱས་སེམས་ ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཆོས་ཉིད་གཅིག་ཁོ་ན་ཡིན་པ་དང་། དེའི་རྒྱུ་མཚན་གྱིས་བདེ་གཤེགས་ སྙིང་པོ་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་དང་། རྒྱུ་མཚན་དེས་ན། རྟེན་འབྲེལ་དང་གཅིག་དུ་ བྲལ་སོགས་ཀྱི་རིགས་པས་མི་གནོད་པས་དཔྱད་བཟོད་ཡིན་པ་དང་། དེ་ལྟར་ཡིན་པས། དེ་ ལ་དཔྱད་པས་འཇིག་པར་འདོད་པའི་ཐལ་རང་གི་གྲུབ་མཐའ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་དེ་ནོར་བ་ ཡིན་པས། ཐལ་རང་ལྟ་བ་མ་དག་པ་དང་། དེའི་ཕྱིར་འཁོར་ལོ་བར་པའི་དགོངས་པར་མི་ 18-190 འགྱུར་བ་སོགས་རིགས་པས་དཔྱད་པས་ཤེས་ཏེ། མདོ་རྒྱན་ནས་ཐེག་གཅིག་བསྟན། ཕུགས་ ཀྱི་རིགས་ཆད་བཀག་པར་བཞེད་པ་འདི་ནི། སྔར་བཤད་པའི་ཁྱད་པར་གཅིག་པོ་དེ། རང་ ལ་བསྟེན་པ་མིན་གྱི་གཞན་རྣམས་སྔ་མའི་གནད་ཀྱིས་སོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ངེས་དོན་མཐར་ཐུག་ གི་གྲུབ་མཐའ་འདི་བཟུང་པས། དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་གསང་ བའི་མཛོད་བཟུང་བར་འགྱུར་ཞིང་། ཀུན་མཁྱེན་ཇོ་ནང་པ་ཆེན་པོས་དོན་དམ་སེང་གེའི་ སྒྲ་འདི་བསྒྲགས་པ་ན། དུས་དེ་སྐབས་ཀྱི་སྐལ་ལྡན་གདོང་ལྔ་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་འཛིན་པ་ ཐམས་ཅད་ཅེས་སྤྲོ་བ་ཐོབ་མོད་ཀྱང་། ཕྱིས་སྐལ་དམན་ཝ་སྐྱེས་ཐམས་ཅད། ཟབ་མོ་ཅི་ཡི་ ཕྱིར་ན་རྟོག་གེའི་ཡུལ་མ་ཡིན། ཅིའི་ཕྱིར་ཟབ་མོའི་དོན་རིག་པ་དག་ཐར་འགྱུར་ཞེས། །ཞེས་ གསུངས་པ་ལྟར་སྐྲག་སྟེ། ཕྱིས་བྱུང་བ་ས་དགེ་བཀའ་གསུམ། ཞ་ལུ་བོ་དོང་གཉིས། །རྙིང་མ་ པ་འགའ་རེ་དང་བཅས་པ། གྲུབ་མཐའ་འདི་ཐོས་པས་སྙིང་གས་ཤིང་། ཀླད་པ་འགེམས་པ་ ཙམ་དུ་གྱུར་པས། ལོག་རྟོག་གིས་མྱོས་ཏེ་རྨོངས་པ་ལས་སྐུར་འདེབས་དང་རིགས་པ་ལྟར་ སྣང་གི་ཉེས་བཤད་ལབ་རྡོལ་དུ་སྨྲས་པས་ཅ་ཅོར་གྱུར་ཏོ།

我來為您完整翻譯這段藏文文字: 對此,出現如此多不同觀點的原因,大多源於一個根本,這一個是什麼呢?大班智達釋迦名者認為:無二智慧是非一非多的形態,剎那不住的無常;而遍知覺囊巴則認為:它在實際上既非一亦非多是確定的,但在某些情況下將一的安立視為合理,且認為它是常住、無分周遍、離戲超言的緣故。簡言之,就是無常與常住觀點的差異。關於法界超越言詮分別這一點,以及是無分別智慧無錯亂的對境這一點是相同的,因此在究竟要義上並無不同。 因此,吉祥大覺囊巴如此了知后認為:因為是無分,因為是周遍,所以器世間和有情,以及基道果三者、一切佛與眾生的法性都是唯一的;由此原因,如來藏具足一切功德;基於這個原因,不被緣起和離一多等理論所破,是經得起觀察的;既然如此,認為對此進行觀察會破壞它的應成和自續兩派特有的宗義是錯誤的,因此應成自續見解不清凈,所以也不會成為中轉法輪的密意等,通過理論觀察可知。從《現觀莊嚴論》宣說一乘,遮遣究竟種姓斷絕的這一主張,不是建立在前述的那個差異上,而是基於前面所說的要義。持守如此究竟了義的宗義,就能持有三世一切佛陀的密意藏,當遍知大覺囊巴宣說這勝義獅子吼時,當時具緣的獅子行者們都獲得歡喜,但後來劣根獅子們,如同所說:"為何甚深非尋思境界,為何通達深義者得解脫"而生恐懼。其後出現的薩迦、噶當、噶舉三派,夏魯、布頓二者,以及一些寧瑪派,聽聞此宗義時心碎且腦裂,因邪見迷醉而愚癡,以誹謗和似是而非的惡說滔滔不絕而喧囂。

།འོན་ཀྱང་ཟབ་མོའི་དོན་ལ་སྐལ་ བ་བཟང་པོ་ཅན་འགའ་ཞིག་ནི། མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཚུལ་བཞིན་བརྟགས་ན་ཆོས་འདིས་ སྐྲག་མི་འགྱུར། ཞེས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཡིད་ཆེས་རྣམ་པ་གསུམ་ཐོབ་པ་དུས་མཐའ་འདིར་ཡང་ འབྱུང་བར་སྣང་ངོ་། །དེ་ཡང་འདིར་ཡང་དག་པའི་རྟག་པ་ནི་མི་རྟག་པ་ལོག་ཙམ་གྱི་རྟག་ པ་དངོས་མེད་རྟག་པ་དེ་ནི་མིན་ཞིང་། རྒྱུན་གྱི་རྟག་པ་འདུས་བྱས་རྟག་པ་དེ་ཡང་མིན། མུ་ སྟེགས་འདོད་པའི་རྟག་དངོས་ཤེས་བྱ་ལ་མི་སྲིད་པ་དེ་ཡང་མིན། དགག་པའི་རྟག་པ་དོན་སྤྱི་ ཙམ་དེ་ཡང་མིན། སྒྲུབ་པ་རང་དབང་ཅན་གྱི་རྟག་པ་དེ་འདྲར་འདོད་པའང་མིན། འདི་ནི་སྤྲོས་ བྲལ་ཏེ། དངོས་པོ་སྒྲུབ་པ་མི་རྟག་པ་དང་། དངོས་མེད་དགག་པ་རྟག་པ་གཉིས་ཀ་ལས་གྲོལ་ བའི་དབྱིངས་འགྱུར་མེད་དེ་ཡིན། རྟག་པའི་མཚན་མ་ལས་གྲོལ་ཞིང་། རྟག་པའི་སྤྲོས་པ་ 18-191 ལས་གྲོལ་ཡང་འགྱུར་མེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རྟག་པ་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ། །འོ་ན་དེ་མི་རྟག་པའི་མཚན་ མ་དང་སྤྲོས་པ་ལས་གྲོལ་བས་མི་རྟག་པར་ཡང་ཅིའི་ཕྱིར་མི་འགྱུར་སྙམ་ན། རང་བཞིན་དེ་ ལ་འགྱུར་བ་བརྟན་པའི་ཆ་ཡོད་ན་དེ་ལྟར་བདེན་ཡང་དེ་འདྲ་མེད་པས་མི་རྟག་པར་འཇོག་ པའི་རྣམ་གཞག་མི་བྱེད་དེ། དེས་རྟག་མི་རྟག་གི་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ། སྤྲོས་པའི་རྟག་པ་ཡང་ མིན། སྤྲོས་པའི་མི་རྟག་པ་ཡང་མིན་མོད། སྤྲོས་བྲལ་གྱི་མི་རྟག་པ་མི་སྲིད་པས་དེ་འདྲ་མིན་ ལ། སྤྲོས་བྲལ་གྱི་རྟག་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྙིང་པོའི་མདོ་ཟབ་མོ་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་དོན་རྒྱལ་ བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་ལས་ཆེས་གསང་པའོ། །བློ་གྲོས་བཟང་ཞིང་བསོད་ནམས་དང་། ། བྱིན་རླབས་སྟོབས་མཆོག་འཛོམས་གྱུར་ན། །འདི་ལ་ཡིད་ཆེས་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཤེས་ རབ་ཆེར་རློམ་ཙམ་གྱིས་མིན། །ཟབ་དོན་ཁྱད་པར་ཉེར་གཅིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཏཱ་ར་ནཱ་ཐས་བློ་ དམན་ལ་མཁོ་བའི་དོན་དུ་སྨྲས་པའོ།། །།གཅིག་ཞུས། མངྒ་ལཾ།

目錄 ཟབ་དོན་ཉེར་གཅིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།

我來為您完整翻譯這段藏文文字: 然而,對於深奧義理,一些具有善緣者如同"若智者如理觀察,此法不會令人恐懼"這般,即使在這末法時期,似乎也會出現獲得三種信解的人。此處所說的真實常住,既非無常對立面的常住、無實常住,也非相續的常住、有為常住,也非外道所許不可能存在於所知的常住實體,也非僅僅是遮遣的常住、總相,也非承許為那種獨立自主的成立的常住。此乃離戲,即是解脫于有實成立的無常和無實遮遣的常住二者的不變法界。雖然解脫于常住之相及常住戲論,但因為是不變故唯是常住。若問:既然它解脫于無常之相及戲論,為何不成為無常呢?若其自性中有變化穩固的部分,則如此說是對的,但因為沒有這樣的部分,故不安立為無常。它雖離常無常戲論,既非戲論的常住,也非戲論的無常,但因為離戲的無常是不可能的,所以不是那樣,而是離戲的常住,這是甚深心要諸經的密意,是最為秘密的一切佛陀的密意。 智慧賢善且福德, 具足殊勝加持力, 於此獲得信解者, 非僅自詡大智慧。 此《二十一種深義差別》乃塔拉納他為利益智劣者而說。 一校。吉祥。 目錄 《二十一種深義》

我理解您的要求: 需要完整直譯藏文為簡體中文,一次性輸出 不要顯示藏文對照 將ཙནྡྲ་གོ་མི།翻譯成"月官" 不意譯、不省略、重複內容也要照譯 對仗詩歌體需保持對仗 遇到種子字和咒語時,需以四種形式顯示:(藏文、梵文天城體、梵文羅馬擬音、漢語字面意思) 不過我看到您只提供了一個句號符號།,似乎沒有提供完整的藏文文字讓我翻譯。請您提供需要翻譯的藏文內容,我會按照上述要求進行翻譯。