taranatha1105_吉祥喜金剛密訣開秘眼等

多羅那他大師教言集JT202དཔལ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེའི་མན་ངག་སྦས་པ་མིག་འབྱེད་སོགས་བཞུགས། 11-157 ༄༅། །དཔལ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེའི་མན་ངག་སྦས་པ་མིག་འབྱེད་སོགས་བཞུགས། ༄༅། །དཔལ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེའི་མན་ངག་སྦས་པ་ མིག་འབྱེད་སོགས་བཞུགས། ༄༅། །ༀ་སྭཱ་སྟི་པྲ་ཛཱ་བྷྱཿ དཔལ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེའི་མན་ངག་སྦས་པ་མིག་འབྱེད་ཅེས་ བྱ་བ། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་ཤེས་རབ་ཐབས་སྦྱོར་བ། ། ཆོས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་མཆོག །རྒྱལ་བ་ཡན་ལག་བདུན་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ འཆང་། །བདེ་ཆེན་མགོན་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཤིས་པར་མཛོད། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་རྒྱུད་རྒྱལ་ནི། ། དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་རབ་གསལ་བ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་རབ་སྒྲུབ་ལ། །རིམ་པ་གཉིས་པོ་རྒྱལ་ གྱུར་ཅིག །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་སྙིང་བརྩེ་བས། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་འབྲས་སྟེར་བ། །བླ་ མ་བཟང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས། །སྦྱིན་བསྲེག་མེད་ཅིང་དཀའ་ཐུབ་མེད། །ཡོད་པ་མེད་ཅིང་ མེད་པ་མེད། །རྟག་དང་ཆད་པ་རབ་བྲལ་བ། །འདིར་ནི་བྱ་བའི་ལས་ཀུན་སྤངས། །དཀྱིལ་ འཁོར་དཀྱིལ་འཁོར་ཅན་ཡང་མེད། །སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ་དབྱེར་མེད་པ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ ཤེས་རབ་ཏུ་བརྗོད། །དེ་ན་སྔགས་བཟླས་དེ་དཀའ་ཐུབ། །སྦྱིན་བསྲེག་དཀྱིལ་འཁོར་དཀྱིལ་ འཁོར་ཅན། །མདོར་ན་སེམས་བསྡུས་ཚུལ་ཅན་ནོ།

我來為您翻譯這段藏文。這是多羅那他大師教言集中的內容: 吉祥喜金剛密要開啟秘密眼等 吉祥喜金剛密要開啟秘密眼等 吉祥喜金剛密要開啟秘密眼等 嗡 愿眾生安樂!《吉祥喜金剛密要開啟秘密眼》 頂禮吉祥黑魯嘎! 等同虛空智慧方便雙運, 最勝法甘露受用圓滿身, 具足七支勝者金剛持, 大樂怙主愿您賜吉祥。 瑜伽母續之王者, 喜金剛尊極明顯, 為成就俱生法, 愿二次第得勝利。 對一切眾生具大悲, 賜予一切智果報, 頂禮善妙上師已, 無火供亦無苦行。 無有亦無無, 遠離常斷邊, 於此斷諸業, 無壇城壇城主。 空性大悲無二別, 菩提心即稱智慧, 彼處持咒即苦行, 火供壇城與壇城主。 總之,是攝心之法。

།ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ནི། ། སངས་རྒྱས་སྦས་པའི་ཞལ་སྔ་ནས། །བདེ་ཆེན་མགོན་པོའི་དྲིན་ལས་བཤད། །ལུས་ཅན་ རྟོག་པས་སྒྲིབས་པ་ལས། །ཡེ་ཤེས་གསལ་བར་འགྱུར་བ་མེད། །རྣམ་རྟོག་མུན་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ། རྣམ་པར་རྟོག་མེད་གསལ་བ་ཡིན། །རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་ལྡན་པ། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་མ་མ་ རྩིབས་དང་ལྡན། །འཁོར་ལོ་བསྐོར་བྱ་དེ་ལས་གཞན། །རང་རིག་སྐད་ཅིག་རྟག་པ་ལ། །དུས་ གསུམ་སྤངས་པས་བསྒོམ་བྱ་སྟེ། །རང་རིག་གཅིག་པུས་ཐམས་ཅད་བྱེད། །འཁོར་བ་དང་ནི་ 11-158 མྱ་ངན་འདས། །གཅིག་དང་དུ་མ་ཡོད་མ་ཡིན། །གང་ཟག་རང་བཞིན་མེད་པ་སྟེ། །བསམ་དུ་ མེད་པས་བསྒོམ་པར་བྱ། །རང་བཞིན་མེད་པས་སྒོམ་པ་སྟེ། །འདི་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡིན། །དེ་ ནས་བསྐྱེད་རིམ་བླ་མའི་གསུང་། །མཁས་པས་དྲན་པ་གཅིག་ཏུ་བྱ། །ངོ་བོས་གཟུགས་མེད་ མཐོང་སོ་མེད། །སྒྲ་མེད་ཉན་པ་པོ་ཡང་མེད། །དྲི་མེད་སྣོམ་པ་པོ་ཡང་མེད། །རོ་མེད་མྱོང་བ་ པོ་ཡང་མེད། །རེག་མེད་རེག་པ་པོ་ཡང་མེད། །སེམས་མེད་སེམས་པ་པོ་ཡང་མེད། །དེ་ནས་ ཕྲ་མོ་དང་ཐིག་ལེ་བསྒོམ་སྟེ། སྙིང་ཀའི་དབུས་ན་ཟླ་བ་གནས། །ཟླ་བའི་དབུས་ན་མི་ཤིགས་ པ། །སྣ་ཚོགས་འོད་ཀྱིས་རྣམ་འཁྲིགས་ལྡན། །དེས་ནི་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་བསྒོམས། །གཞན་ ཡང་། མཁའ་འགྲོ་རྡོ་རྗེ་བདག་མེད་མ། །བསྐུལ་བའི་ཆོ་གས་སྒོམ་པར་བྱ། །མཁའ་འགྲོ་ གདོང་གི་སྣ་རྩེར་ནི། །ཉུང་ཀར་གནས་པ་རྣམ་པར་བསྒོམས། ཁམས་གསུམ་རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུ་ བའི། །འགྲོ་བ་མ་ལུས་ཉུང་ཀར་དུའོ། །དེ་ནས་གོང་བུ་བསྡུ་བ་སྟེ། །འོད་གསལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ ཁ་དོག་འཇིག་པར་བསྒོམ་མོ། །ནག་པོ་དམར་དང་སེར་དང་ལྗང་། །སྔོན་པོ་དཀར་པོ་ཡན་ ལག་དྲུག །ཕྱི་ནས་ཁ་དོག་སྤངས་པ་སྟེ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་རང་བཞིན་གྱི། །ལྷ་སྐུ་ཁ་ སྦྱོར་ཉི་ཟླ་དང་། །ཡི་གེ་མི་ཕྱེད་བཅིངས་པ་ཡི། །དོན་དམ་པར་ནི་རབ་ཏུ་བསྒོམས། །རྫོགས་ པའི་རིམ་པའི་འོད་གསལ་བའང་། །རྣམ་པ་འདི་ཡིས་སྒོམ་བྱ་སྟེ། །དགའ་བྲལ་མཐར་ཡང་ མཚོན་པར་བྱ། །སྤྲིན་དང་ནམ་མཁའ་སྣང་བྱེད་དང་། །སྨིག་སྒྱུ་དེ་ནས་སྒྲོན་མ་དང་། །སྤྲིན་ མེད་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་སྣང་། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་སྒོམ་པར་བྱ། །དེ་ལྟར་བསྐྱེད་པའི་གོ་ རིམ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཞི་ལ་གནས་ནས་ཡན་ལག་དྲུག་སྒོམ་པའོ། །དེ་ལ་དྲན་པ་གཅིག་པ་ནི། སོ་སོར་བསྡུད་པའོ། །ཐིག་ལེའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར། ཁ་དོག་བཤིག་པའི་ སྦྱོར་བ་ནི་བསམ་གཏན་ཡིན་ཏེ། ལྡང་བ་དང་འཇུག་པའམ། ཡང་ན་ཀུམྦྷ་ཀས་འབར་བ་དང་ འཛག་པ་འདིར་ཡང་མན་ངག་གིས་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཐིག་ལེ་བསམ་པ་ནི་རྟོག་པའོ། །ཕྲ་ 11-159 མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་ལེ་དེའི་ནང་དུ་ཆུད་པ་ནི་སྦྱོར་བའོ།

我來為您完整翻譯這段藏文: 俱產生就法者, 從佛陀桑巴尊前, 依大樂怙主恩開示。 有情為分別所障, 智慧不得明顯現, 分別稱為黑暗時, 無分別即為明顯。 金剛不可分三具, 五智母具輪輻相, 所轉法輪除此外, 于恒常自覺剎那, 離三時故當修持, 唯一自覺能作一切。 輪迴以及涅槃果, 一與多皆不存在, 補特伽羅無自性, 不可思故應修持。 無自性故為修持, 此即是為真實性。 複次生起次第師言, 智者當住一念中。 自性無色無所見, 無聲亦無能聽者, 無香亦無能嗅者, 無味亦無能嘗者, 無觸亦無能觸者, 無心亦無能思者。 其後修細分及明點: 心間中央月輪住, 月輪中央不壞點, 具足種種光交錯, 如是觀想為金剛。 複次,以召請儀軌當修持空行金剛無我母。 于空行面之鼻尖, 觀想芥子粒安住。 三界動與不動之, 一切眾生入芥子。 其後攝為一團時, 當修光明智色滅。 黑紅黃及綠, 藍白共六支, 后當舍諸色, 方便智慧性, 天身雙運日月及, 文字不分相繫縛, 如是勝義當修持。 圓滿次第光明分, 以此諸相當修持, 乃至離喜當表示。 云與虛空及日光, 陽焰其後燈光相, 現如無雲虛空相, 此後當修壇城法。 如是生起次第安住於四真實性而修六支。其中一心專注即各別攝持。明點瑜伽與細分瑜伽,破除色相之相應為禪定,即出入息,或以金剛結合所生之燃燒與滴落,此中亦當由口訣了知。觀想明點即為尋思。細分壇城入于彼明點中即為相應。

།བདག་མེད་མ་འབར་བས་ཡིད་ དགའ་བ་ནི་དགའ་བའོ། །ནོར་བུའི་ཐིག་ལེ་ནི་བདེ་བ་སྟེ། ཡང་ན་ལྟེ་བར་བདེ་བ་གཡོ་བ་ མེད་པར་འབྱུང་ངོ་། །གཟུགས་ལས་འདས་པ་ནི་རྩེ་གཅིག་པ་དང་འབྲེལ་བའི་ཤེས་རབ་བོ། ། དེ་ནས་རྫོགས་པའི་གོ་རིམ་ནི་གཞན་བཤད་དེ། དེ་ཉིད་བཞི་པོ་དག་ལས། །དང་པོར་བདག་ གི་དེ་ཉིད་ནི། །དེ་ལས་ཐིག་ལེ་སྒོམ་བྱ་སྟེ། །རང་བྱིན་རླབས་པ་རབ་ཏུ་འགྲུབ། །གཟུགས་ དང་སྒྲ་དང་དེ་བཞིན་དྲི། །རོ་དང་རེག་བྱར་མངོན་ལྡན་ཞིང་། །རྣལ་འབྱོར་ཉིད་ཀྱིས་དེར་ བསམ་ན། །དེ་དག་བདག་དང་གཞན་མེད་པར། །རྡོ་རྗེ་པད་མ་ལས་བྱུང་བཞིན། །ཡང་དག་ བདེ་བ་དངོས་མཆོག་དེ། །རྦ་རླབས་མེད་ཅིང་སྣང་བ་མེད། །རྣམ་པར་རྟོག་མེད་འགྱུར་བ་ མེད། །ཅུང་ཟད་ཆང་ལ་རབ་ཞུགས་ཏེ། །བདག་མེད་མ་ལ་རང་རིག་གཞག །བྲལ་བའི་ དགའ་བ་དག་གི་མཐའ། །རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་ཞིང་། །མི་གཡོ་རྣམ་པར་འཁྲུལ་མེད་ པ། །དགྱེས་རྡོར་ཞེས་བྱའི་དངོས་པོ་གསལ། །དང་པོ་ནོར་བུའི་ཐིག་ལེ་སྟེ། །དེ་ནས་སྙིང་གར་ སྒོམ་པར་བྱ། །ནོར་བུ་དང་སྙིང་གའི་སྣ་རྩེར་ཟླ་བ་དམར་པོ་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་བསམ་མོ། །རིམ་པ་ གཉིས་ཀར་འདི་སྒོམ་སྟེ། །རྫོགས་པའི་ལྷ་རུ་གསལ་བ་ཡིན། །དེ་ནས་སྔགས་ཀྱི་དེ་ཉིད་ བཤད་པ། མཚན་མ་ལྔ་མཐོང་ནས། ༀ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཞེས་འཇུག་པ་དང་ལྡང་བ་དང་གནས་པ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་ལས་མི་ཤིགས་པའི་སྔགས་བཟླས་པ་དང་། དབང་པོའི་ལམ་ལས་ཀྱང་དེ་ ལྟར་བཤད་དེ། མིག་དང་ཡིད་ཀྱི་བར་དུ་མངོན་པར་ཤེས་པ་དྲུག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །བདེ་བ་ གནག་ཅིང་བདེ་བ་སེར། །བདེ་བ་དམར་པོ་བདེ་བ་དཀར། །བདེ་བ་ལྗང་ཁུ་བདེ་བ་སྔོ། །བདེ་ བ་རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུ་ཀུན། །ནག་པོ་སྔོན་པོ་དབང་པོ་དྲུག ཁྱབ་བྱེད་ཞེས་པ་གཞན་ཡང་ནི། །འདི་ ཡིས་ཡུལ་རྣམས་རྣམ་པ་དྲུག །རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུ་བདེ་བར་བྱེད། །མངོན་པར་ཤེས་པ་ལྔ་ཐོབ་ཅིང་། ། ཡིད་ཀྱི་མངོན་ཤེས་དྲུག་པའང་འབྱུང་། །ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་རབ་བརྟགས་པས། །རྡོ་རྗེའི་བཟླས་ 11-160 པར་ཡང་དག་བཤད། །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་གནས་པར། །སེམས་ཀྱི་དངོས་པོ་རྣམ་ པར་བསྒོམ། །གསལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་གནས་པར། །སྐུའི་ཡི་གེ་རྣམ་པར་སྒོམ། ། དཀྱིལ་འཁོར་དམར་པོའི་དབུས་གནས་པར། །རིན་ཆེན་སེམས་ཀྱི་ཡིག་འབྲུ་དགོད། །ཆོས་ ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་གནས་པར། །གསུང་གི་ཡི་གེ་རྣམ་པར་སྒོམ། །ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་ འཁོར་དབུས་གནས་པར། །དོན་ཡོད་གཟུགས་ཅན་ཡི་གེ་དགོད། །ཉི་མ་ཁྲག་དང་ཁུ་བ་སྟེ། ། མི་ཤིགས་སེམས་ཀྱི་དངོས་པོར་བརྗོད། །རླུང་རྣམས་གསལ་བ་དང་བདེ་བར་གྱུར་པས། རྡོ་ རྗེ་དང་ཐོད་པའི་ཨཱ་ལིའི་ས་བོན་ལས་སྟེང་དང་འོག་དང་སོ་སོར་བཟླས་པ་བྱའོ།

我來為您完整翻譯這段藏文: 無我母熾燃令意歡喜即為喜。摩尼明點即為樂,或於臍輪生不動之樂。超越色相即與專注相應之智慧。 其後圓滿次第另有所說:從彼四真實中,首先自性真實即,由此修持明點已,自加持即得成就。色與聲以及香,味與觸相具足時,瑜伽自身于彼思,彼等無有自與他。如從金剛蓮花生,彼勝義樂之妙果,無波浪亦無顯現,無分別亦無變異。稍飲美酒而入定,于無我母安自覺。離喜之樂之究竟,遠離一切諸分別,不動無有諸迷亂,明現歡喜金剛性。 首先摩尼明點已,其後於心當修持。于摩尼與心尖處,觀想紅月(種子字:ཧཱུཾ,हूँ,hūṃ,吽)。二種次第皆修此,明現為圓滿天身。 其後宣說咒真實:見五相已,(種子字:ༀ,ॐ,oṃ,唵)(種子字:ཨཱཿ,आः,āḥ,阿)(種子字:ཧཱུཾ,हूँ,hūṃ,吽)于入息出息及住息時,從四輪誦不壞咒,根門道中亦如是所說,從眼至意成六種神通。樂黑與樂黃,樂紅與樂白,樂綠及樂藍,樂遍動不動。黑色與藍色六根門,遍行說及余,由此境界六,動靜皆成樂。獲得五神通,意之神通六亦生。 由觀察阿字咔字,如實宣說金剛誦。安住日輪中央時,當觀心性之體相。安住光明輪中時,當觀身之文字相。安住紅色輪中時,安置珍寶心種字。安住法輪中央時,當觀語之文字相。安住業輪中央時,安置饒益色文字。日輪血精液,說為不壞心之體。諸風明顯成樂已,金剛與顱之阿字種子,上下各別當誦持。

།རྡོ་རྗེ་ཐོད་ པའི་སྦྱོར་བ་སྟེ། །ཐོད་པ་གསང་བའི་ལྟེ་བ་རུ། །རྡོ་རྗེ་སྨིན་མའི་འཁོར་ལོར་བརྗོད། །སྟེང་དང་ འོག་ཏུ་བཟླས་པ་བྱ། །སྲོག་དང་རྩོལ་བའོ། །འཛིན་པའི་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ནི། དེ་ ནས་མདོར་བསྟན་པ། །ཆུ་བོའི་རྒྱུན་ནི་རབ་འབབ་དང་། །མར་མེའི་འོད་ནི་རབ་བཅིངས་ ལྟར། །རྟག་ཏུ་དེ་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །ཉིན་དང་མཚན་དུ་མཁས་པས་སྤྱད། །དཔལ་ལྡན་ དེ་བཞིན་ཉིད་གཤེགས་ཤིང་། །དེ་བཞིན་སླར་ཡང་གཤེགས་པ་ཉིད། །རིམ་པ་འདི་ཉིད་རྒྱས་ པར་བསྟན་པ་ལ་འཇུག་པ། འདིར་ནི་ཁུ་ཁྲག་མི་ཕྱེད་པ། །མར་མེ་ལྟ་བུ་འོག་ཏུ་བརྟག །ཧུ་ལུ་ ཧུ་ལུཾ་ཧཱུཾ་སྒྲ་སྒྲོགས། །བྱེད་ཅིང་ཐིག་ལེ་འོད་འདྲེས་པས། །རང་སྙིང་ཐིག་ལེ་རྟག་ཏུ་སྒོམ། །རླུང་ འགོག་གཏུམ་མོ་སྦར་བ་ལས། །སྲེགས་དང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བྱ། །ལྟེ་བར་གཏུམ་མོ་ སྦར་བ་ཡིས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་སྲེག་ཅིང་། །སྤྱན་ལ་སོགས་པ་ཡང་བསྲེགས་ཏེ། ། བསྲེགས་པས་རི་བོང་ཅན་ཧཾ་འཛག །སྒྲུབ་བྱ་ཇི་ལྟའི་གཟུགས་ཏེ་དཔྱིད། ཁ་ནི་འོག་ཏུ་ རྣམས་སྒོམ་ཞིང་། །གསང་བའི་ལཾ་དུ་ཁབ་ནི་མེའི། །གཟུགས་ཅན་འཇུག་པར་བསམ་པར་བྱ། ཁྲག་དང་ཁུ་བའི་འདུ་འཁྲོད་སྐྱུག །འདར་ཞིང་མགོ་སྐྱེས་གྲོལ་བའོ། །སྙིང་གའི་བྱིན་ཟར་ ཐིམ་པ་ལས། །ཕུང་པོའི་རྣམ་རྟོག་བསད་པར་བྱ། །ག་བུར་ཉིད་ནི་བདག་མེད་མ། །བདེ་བ་ 11-161 བདག་མེད་རང་བཞིན་ཅན། །དེ་ཡི་བདེ་བ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །དང་པོའི་དབྱངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ། ། ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དག་གནས། །བློ་ཞེས་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་བརྟགས། །ལྟེ་ བའམ་གསང་བ་ལས། ལས་ཀྱི་རླུང་གིས་སྦར་བའི་ཙཎྜ་ལཱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བདུད་ རྩི་ཟླ་བའི་འོད་ཟེར་ལྟ་བུ་དགུག་པར་བྱས་ནས་བསྒོམ་པ་འདིས་ནི། དགའ་བ་བཞི་ཐོབ་སྟེ། སྒོ་དགུ་འགག་གོ །འཁོར་ལོ་བཞི་འགག་གོ །སྒོ་གཉིས་དབྱེའོ། །ཕྱི་དང་ནང་གི་སྙོམས་ འཇུག་ལ། །གནས་གཉིས་ནས་ནི་སྙིང་གར་འཇུག །ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ ཡང་དེའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱས་སྲོག་རྩོལ་བྱེད། །རང་བྱིན་བརླབ་པ་གཉིས་པའང་བརྗོད། ། ཤིན་ཏུ་བཞིན་བཟང་མིག་ཡངས་མ། །རིང་ཐུང་མ་ཡིན་ལང་ཚོས་བརྒྱན། །སྔོ་བསངས་སིཧླ་ ག་བུར་ལྡན། །རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་དངོས་མེད་ན། །རང་འདོད་ལྷའི་རིགས་ཀྱིས་བྱ། །ཡང་ན་ ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པས་སོ། །གར་མ་ཚོས་མ་རྡོ་རྗེ་མ། །གཏུམ་མོ་དེ་བཞིན་བྲམ་ཟེ་མོ།

我來為您完整直譯這段藏文: 金剛顱相瑜伽已,顱為秘密臍輪中,金剛眉間輪中說,上下皆當行持誦,息與勤勇也。 生起執持智慧者,其後略說:如河流之恒涌現,又如燈光繫縛時,恒時真實瑜伽者,晝夜智者當修持。吉祥如是而去者,如是復又去彼身。 此入廣說此次第:於此精血不分離,如燈觀想于下方,(種子字:ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུཾ་ཧཱུཾ,हु लु हु लुं हूँ,hu lu hu luṃ hūṃ,呼嚕呼嚕吽)聲震響,明點光明相融故,恒時修持自心點。息止猛火燃燒時,焚燒加持當成辦。臍輪猛火熾燃時,焚燒五如來尊已,焚燒眾眼等妙尊,焚燒月兔(種子字:ཧཾ,हं,haṃ,杭)流泄時。 修所成身如形春,口朝下方當觀想,秘密(種子字:ལཾ,लं,laṃ,郎)中針作火,形相入中當思維。血精交會嘔吐已,震顫頭髮解脫也。心間光明融化已,當殺蘊聚諸分別。樟腦即是無我母,樂性無我為自性,彼之大樂大手印,初韻自性即是彼,臍輪中央安住已,覺知諸佛所觀察。 從臍或密處,業風所燃之猛母火引如來甘露月光般降下而修持此者,獲得四喜已,九門止息。四輪止息。二門開啟。外內雙運時,從二處入心間。法印即是智慧印亦復如是。其後手印行息勤,第二自加持亦說。 極美容顏廣目女,非長非短青春飾,青色悉陀樟腦具,若無金剛部族時,隨欲天部族當行,或由極凈行亦可。舞女未熟金剛女,猛母如是婆羅門。

།ཐབས་ དང་ཤེས་རབ་ཆོ་ག་ཡིས། །དེ་ཉིད་རིག་པས་རྟག་ཏུ་མཆོད། །དབྱེར་མེད་མཚན་ཉིད་ཀུན་ གྲུབ་ན། །ཕྱག་རྒྱའི་རྣལ་འབྱོར་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །རིགས་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ། །ཐར་ པའི་རྒྱུར་ནི་བརྗོད་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་འདིས་ནི་གདབ་པ་ཉིད། །དེས་ན་ཕྱག་རྒྱར་བརྗོད་པར་བྱ། ། སྐྱེ་བྱེད་མ་དང་སྲིང་མོ་ཉིད། །རྣལ་འབྱོར་རིག་པས་རྟག་ཏུ་མཆོད། །ཇི་ལྟར་བྱེ་བར་མི་འགྱུར་ བས། །རབ་ཏུ་འབད་པས་བསྟེན་པ་ཉིད། །མ་གསང་སྦྲུལ་དང་ཆོམ་རྐུན་དང་། །ས་སྤྱོད་མེ་ ཡི་སྡུག་བསྔལ་བྱེད། །དེ་ལ་མངོན་པར་རྟོགས་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཕྱིའི་བུ་མོ་རང་གི་རིགས་ ཅན་ཡོངས་སུ་སྦྱངས་ལ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། ལྷའི་གཟུགས་ལ་ཡི་གེར་བཅས་པ་ཇི་ལྟར་བྱེ་ བར་མི་འགྱུར་བ་དེ་ལྟར་སྒོམ་མོ།

我來為您完整直譯這段藏文: 方便智慧儀軌中,真實知者恒供養,無別相性皆成就,手印瑜伽得成就。五部手印此名者,解脫因中當宣說,以此金剛而印持,是故稱為手印也。 生母與姊妹本身,瑜伽智者恒供養,如何不令成分離,精勤努力當依止。不密蛇與盜賊及,地行火中作苦痛。 於此現觀即是此:外部少女自部族,當善清凈已,真實性與,天身帶文字,如何不令成分離,如是修持。

།རྡོ་རྗེའི་མདུན་དུ་ལག་བཟུང་ནས། །འཁྱུད་དང་འོ་བྱེད་ མཉེ་པ་དང་། །ལྟེ་བའི་རྩ་བ་ལག་པས་དབྱེ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་རབ་གཟིར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་གསོར་ མོའི་རབ་སྦྱོར་གྱིས། །རྡོ་རྗེའི་ས་གཞི་རབ་བསྐུལ་ཏེ། །ཕྱིས་ནས་དེ་ཡི་བདེ་ལྡན་དུ། །རྡོ་རྗེ་ 11-162 སེམས་དཔའ་རབ་བཅུག་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་མཆོད་པ་རབ་ཏུ་ བརྩམས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་སུ་རབ་ཕྱུང་ལ། །རྡོ་རྗེ་ལྕེ་ཡིས་བཟའ་བར་བྱ། །དེ་ཉིད་རྒྱས་པར་ བསྟན་པ་ནི། ཉམས་དགའི་རོལ་པས་ཀུན་དུ་ལྟ་ཞིང་དེ་རྗེས་སྦྲང་རྩི་འདྲ་བའི་ཚིག་འཇམ་ དང་། །དགའ་བའི་དྲི་བསུང་ལག་པའི་མཚོ་སྐྱེས་བརྐྱངས་ནས་དེ་ལ་ཀུན་འཁྱུད་པའི། ། ཆགས་པའི་རོ་འཐུང་གཅོད་དང་གཞལ་བས་བདག་ཀྱང་ཅི་འགྱུར་མ་ཤེས་ཏེ། །གཡོན་ གཡས་ཁུ་རྡུལ་རབ་འབབ་གཡོན་གྱི་དབུས་གནས་རྡོར་དབྱིངས་དབང་ཕྱུག་མ། །བྷ་ག་ ཀུརྨའི་དབུས་སུ་སོར་མོ་གསུམ། །ཡང་ན་ཁོང་ནས་སིད་ཀྱི་སྒྲ་བྱུང་བ། །ཇི་སྲིད་ལྕེ་ཡི་ཐུར་ མས་བསྐུལ་བྱས་ནས། །དེ་ནས་ཆོས་ཁམས་བདེ་བ་འདི་ལ་སྒྲུབ། །སྦྱོར་བ་དེ་ལས་བྱུང་བ་ཡི། ། ག་བུར་མཁས་པས་མི་སྤང་ངོ་། །གང་གང་འཇིག་རྟེན་འཆིང་འགྱུར་བ། །དེ་དེ་ཐབས་དང་ བཅས་པས་གྲོལ། །མནར་མེད་འགྲོ་བ་སྒྲོལ་བའི་ཕྱིར། །དེ་ཉིད་མཁས་པས་བསྒོམ་པར་བྱ། ། དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མ་མཐའ་དག །ངེས་པའི་ཐབས་ཀྱིས་ལྷན་སྐྱེས་རིག །བདེ་བ་རབ་ བདེ་ཆགས་བྲལ་དང་། །སྐད་ཅིག་བཞི་ཡི་རབ་སྦྱོར་ལས། །དེ་ནས་བཞི་པ་སྒོམ་པར་བྱ། ། རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་ཕྱོགས་ལ་ནི། །འདི་ལྟར་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་རྣམ་བཞི། །གང་ཕྱིར་འབྱུང་ བ་ཆེ་བདེ་བ། །དེ་ཕྱིར་བདེ་བ་དེ་ཉིད་མིན། །ལྷན་སྐྱེས་དག་ལས་གང་སྐྱེས་པ། །དེ་ནི་ལྷན་ ཅིག་སྐྱེས་པར་བརྗོད། ཁྱབ་དང་ཁྱབ་བྱེད་ཚུལ་གྱིས་ནི། །བདེ་བས་འགྲོ་བ་ཁྱབ་པ་ཉིད། ། མཆོག་མཐའ་དགའ་བྲལ་དང་པོ་ཅན། །མུན་པ་ལ་ནི་མར་མེ་ལྟར། །འདོད་ཆགས་མེད་ཅིང་ ཆགས་བྲལ་མེད། །དབུ་མར་དམིགས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །འདི་ལ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་མེད། ། ཡང་དག་དེ་ཉིད་སྣང་བའོ།

我來為您完整直譯這段藏文: 金剛座前手執持,擁抱與吻作按摩,臍根手以作分開,金剛持者當壓迫。金剛指爪善相應,金剛地基善激發,其後于彼樂具中,金剛薩埵善入已。金剛結縛瑜伽以,金剛供養善開始,金剛心中善出已,金剛舌以當受用。 此真實廣說即是:悅意遊戲普觀看而後如蜜般柔和語,樂香手蓮伸展已於彼普遍擁抱之。貪味飲斷與量度我亦何成不知已,左右方降精滴左方中住金剛界自在母。生殖器龜中三指,或從內出嘶聲已,乃至舌之鏟激發,爾後法界樂此成。 從彼瑜伽所生起,樟腦智者勿舍離。何者何者世間縛,彼彼方便具解脫。為度無間趣眾生,真實智者當修持。勇士瑜伽母一切,決定方便俱生知。極樂大樂離貪及,四剎那中善相應。爾後第四當修持,圓滿次第分位中。如是俱生有四種,何故生起大快樂,是故快樂非真實。從俱生中所生者,此即稱為俱生也。遍及能遍方式中,樂遍一切眾生性。勝末離喜具初者,如於暗中明燈然。無有貪慾無離貪,中道緣念不可得。於此無有方便慧,真實現前照明也。

།ཁུ་བའི་རྣམ་པ་བཅོམ་ལྡན་ཡིན། །དེ་ནི་བདེ་བ་འདོད་མར་ བརྗོད། །གཅིག་དང་དུ་མའི་སྐྱོན་བྲལ་འདི། །སྐད་ཅིག་གཅིག་ལས་མཆོག་དགའ་བ། །རང་ གི་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་འདི། །ངག་གི་ལམ་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་འདས། །སྐད་ཅིག་བཞི་དང་བཅས་པ་ 11-163 ལས། །དགའ་བ་བཞི་པོ་མཚོན་པར་བྱ། །འདི་ནི་བྱིན་བརླབ་རིམ་པའི་ཕྱིར། །ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ ཤེས་དེ་ལྟ་བུ། །དབང་པོ་ལས་འདས་དབང་པོ་ཐམས་ཅད་པ། །སྐྱེ་མེད་ཉིད་ནའང་རང་རིག་ སྤྱོད་ཡུལ་ཅན། །ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་ངག་ལས་འདས། །ཆུ་འཛིན་སྟུག་པོ་མཐའ་ རུ་ཐིམ་པ་བཞིན། །འདི་ལས་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་བྱུང་། །འདི་ལས་གནས་གསུམ་པོ་ཡང་ བྱུང་། །འདི་ཡིས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པ་སྟེ། །འགྲོ་བའི་རང་བཞིན་གཞན་མ་མཐོང་། །བཟའ་ དང་བཏུང་དང་བླུགས་པ་དང་། །ཉལ་དང་ལོག་དང་སེམས་པ་ན། །དེ་ནི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བར་ འགྱུར། །ས་ཆུ་རླུང་དང་མེ་ནམ་མཁའ། །རང་གཞན་རིག་པའི་ཚོར་བ་ནི། །ཀུན་ཀྱི་སྐད་ཅིག་ གནོད་མི་འགྱུར། །རང་གཞན་ཆ་ཡི་རྣམ་རྟོག་གིས། །གནོན་པ་ཉིད་ནི་ནུས་པ་མིན། །ལས་ཀྱི་ ཕྱག་རྒྱའོ། །ཡང་ན་སྙིང་གནས་ཉམས་དགའ་བའི་བུ་མོ་ཕྱུང་སྟེ་སྤྱད་དོ། །དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་ རྒྱའོ། །འཁོར་ལོ་བཞི་ལ་དགའ་བ་དང་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ན་གཟུགས་ལས་འདས་པ་ བསྒོམ་སྟེ། འདི་དག་ཐིག་ལེ་འདུས་ལས་མཐོང་། །གཟུང་འཛིན་ཐིག་ལེ་གསུམ་ཐིམ་པས། ། དངོས་པོ་ཀུན་ཀྱི་རང་བཞིན་མཐོང་། །དེ་ནས་ཆུ་ཀླུང་ལྟ་བུར་བསྒོམ། །རིག་མ་དང་ལྷན་ ཅིག་ཡེ་ཤེས་གསུམ་མངོན་དུ་གྱུར་ནས་དོན་དམ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ ལ་ཡང་འདི་སྦྱར་ཏེ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྒོམ་མོ། །དེའི་མཚན་མ་ལྔ་མཐོང་ཞིང་། །ཡེ་ཤེས་དེས་ གཟུང་བ་དང་འཛིན་པ་བསད་ནས། །དེ་ལས་ལངས་པ་ན། ཆོས་བརྒྱད་ནི་རང་བཞིན་མེད་ པའི་ཕྱིར་མཉམ་ལ། །ཉོན་མོངས་པའི་ཚོགས་དང་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་དང་། །དགེ་བ་གང་ གི་ཡང་མི་བརྫི་བར་དེ་ཉིད་དང་། །བདེ་བ་ཐོབ་པ་རྒྱུན་མི་འཆད་ན་དྲོ་བ་ཐོབ་པ་ཞེས་བྱའོ། ། འདི་ལས་ཀྱང་སྨིག་སྒྱུ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །ཡེ་ཤེས་འདི་ལ་བསྐལ་བའམ་ བསྐལ་པ་སྟོང་དུ་ཡང་སྦྲང་བུ་དང་། རྔ་བོ་ཆེ་དང་། མཚོན་དང་། མེ་དང་། ཆར་པ་ལ་སོགས་ པས་མི་འཕྲོགས་ཤིང་། བདེ་བས་མཉམ་པར་བཞག་གོ །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་མོའོ། །དེ་དག་ནི་ 11-164 གཟུང་བའི་ཡན་ལག་གོ །

我來為您完整直譯這段藏文: 精液之相即世尊,彼即稱為欲樂母。離一多過此法者,一剎那中勝喜樂。此自覺性智慧者,超越言語行境界。具足四個剎那中,四種喜樂當表示。此為加持次第故,如是遍智之智慧。超越諸根具諸根,雖無生亦自覺境。慧方自性超言語,如濃雲際中溶解。 從此一切眾生生,從此三處亦生起,此遍一切諸法中,未見眾生異自性。食與飲及灌注時,臥與睡及思維時,彼即成為前行者。地水風與火虛空。自他覺受之感受,一切剎那不能害。自他分別之妄念,鎮壓彼即非能力。 業印。或者心處悅意少女取出受用。誓言印。四輪喜樂與安樂親身體驗時修持離色,此等見於明點集。能取所取三明點融入,見諸事物自性已。爾後如河流般修。與明妃一起三智現前後成為勝義。于智慧印亦如是應用而修真實。見彼五相已,彼智慧殺能取所取已,從彼起已,八法平等因無自性,煩惱眾與諸損害,任何善法不壓制而真實及,獲得安樂相續不斷即稱為獲得暖相。從此亦生海市蜃樓等。此智慧中一劫或千劫中,蜂蟲、大鼓、兵器、火、雨等亦不能奪,安樂等持。大印。彼等為所取支分。

དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་ལས། །མི་ཕྱེད་བདེ་བ་ལྷ་སྐུར་འགྱུར། ། བརྟན་གྱུར་དོན་དམ་བསྒོམ་ནས་ཀྱང་། །ཕྱི་ནས་སྤྱོད་པ་ཡང་དག་སྤྱད། །དེ་ཉིད་རྒྱས་པར་ བསྟན་པ་ནི་ཡང་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། བདེ་བ་དངོས་དང་དངོས་མེད་བདེ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ བདེ་བར་བརྗོད། །དང་པོ་སྤྲིན་དང་འདྲ་བར་{སྣང་[གནས]། །གྲུབ་ན་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་འགྱུར། ། གཉིད་ལོག་སད་པ་དབྱེར་མེད་བཞིན། །རྟག་ཏུ་རྨི་ལམ་ལྟ་བུར་སྣང་། །སྒོམ་མེད་སྒོམ་པ་པོ་ ཡང་མེད། །ལྷ་མེད་སྔགས་ཀྱང་ཡོད་མ་ཡིན། །སྤྲོས་པ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ལས། །སྔགས་ དང་ལྷ་ནི་ཡང་དག་གནས། །ཇི་ལྟར་ཤེས་པའི་བདེ་ཆེན་པོ། །བདེ་བ་ཤེས་རབ་བདེ་བ་ ཐབས། །འདི་ནི་ཀུན་དུ་རུ་སྐྱེས་བདེ། །དམ་པའི་བདེ་བའི་དེ་ཉིད་དེ། །བདེ་བ་རྟོགས་ཕྱིར་ རྣམ་སངས་རྒྱས། །གང་ཕྱིར་ལུས་བྱུང་ལྷ་ཞེས་བརྗོད། །ཇི་ལྟར་སྒྱུ་མ་རྨི་ལམ་དང་། །ཇི་ལྟར་ བར་མའི་སྲིད་པ་ལྟར། །དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་ནི་དེ་བཞིན་འདོད། །བསྡུས་དང་གཉིད་ལོག་ ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་མངོན་དུ་བྱེད། །མགྲིན་པར་རྨི་ལམ་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི། །འཁོར་ ལོ་ཞེས་བྱ་སྐུ་རུ་བརྗོད། །ལྟེ་བ་སྤྱི་བོ་ནས་སྙིང་གར། །ཡེ་ཤེས་སྐུ་ནི་སྤྲུལ་པར་བརྗོད། །གང་ ཕྱིར་ཡིད་ཀྱིས་{མི་[ལམ]་བསྒོམ་པར། །འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་སྒོམ་པར་བྱ། །རིག་{མ[པ]་ ལྷན་ཅིག་གོམས་བྱས་པས། །ཕྱོགས་ཀུན་ན་དའི་ཁམས་སུ་བསྡུ། །སྐུ་དང་སེམས་ནི་གྲུབ་ པར་འགྱུར། །དེ་ལྟ་ན་དཔེའི་འོད་གསལ་ལས་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སེམས་མྱོས་པ། རླུང་དང་ ལྷན་ཅིག་པ་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་མོ། །བྱིས་པ་རྣམས་ཀྱི་རྨི་ལམ་དང་། སྲིད་པ་ བར་མ་ཞེས་བྱ་བ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་དང་ལྡན་པ། བཅད་དུ་མེད་པ། དེ་བླ་ མ་དམ་པས་ཉེ་བར་མ་བཟུང་བའི་ཕྱིར་འཁོར་བ་ཞེས་བྱ་ལ། དེ་ཉིད་བླ་མའི་དྲིན་གྱིས་མགྲིན་ པར་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུར་འགྱུར་རོ། །རྗེས་སུ་དྲན་པའོ། །དེ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྟོང་ པར་འཇུག་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་ནུབ་ནས་ནི། །སྦྱོར་བ་འདི་ནི་རབ་བརྩམས་ན། །སྐྱ་རེངས་ཆར་ 11-165 བའི་དུས་སུ་ནི། །འགྲུབ་པ་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །རང་རིག་མཱ་མ་ཀཱིར་བྱས་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་པདྨས་ སྤྱད་པར་བྱ། །བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་རབ་གྲུབ་འགྱུར། །རིག་མའི་ནང་གི་བདེ་བ་ལྔ་པོ་སྒྲུབས་ནས། ཇི་ལྟར་འདོད་པས་སེམས་མི་འཁྲུགས་པ། དེ་ལྟར་སྤྱོད་ལམ་དེ་ལྷན་ཅིག་དོན་དམ་པ་སྒོམ་ པས། དཔེ་ལས་འདས་པ་ཐོབ་པར་བྱེད་དོ།

我來為您完整直譯這段藏文: 如是從金剛印中,不可分樂成天身。堅固修勝義已后,其後當行正行為。彼之廣說即復當說:實樂與無實樂者,金剛薩埵稱為樂。最初如雲而顯現,若成即成如幻化。如同睡醒無分別,恒時顯現如夢境。無有修及修行者,無有本尊咒亦無。從無戲論自性中,咒與本尊真實住。如是了知大安樂,智慧安樂方便樂。此是遍生之安樂,勝義安樂之真實。為證安樂正覺者,何故從身生稱天。如同幻化與夢境,如同中陰有情般。壇城即是如是許。收攝與睡法身者,法輪令其得現前。喉處夢境受用之,輪即稱為身中說。臍頂乃至於心間,智慧身謂化身說。何故意修道之時,一切眾生當修持。與明母共修習已,攝入一切方精界。身與心即成就已。如是從譬喻光明中醉大樂心者,與風一起修曼荼羅之輪。諸凡夫之夢境與所謂中有,智慧身具相好莊嚴,不可截斷,彼未被殊勝上師攝受故稱為輪迴,彼即由上師恩德于喉成圓滿受用身。隨念。爾後如前入空性,金剛日落已之後,若此瑜伽善開始,于黎明時分之際,成就此中無疑慮。自覺作為瑪瑪吉,金剛蓮花當受用,大樂金剛當成就。證得明妃內五樂已,如是欲心不亂者,如是彼行為與勝義同修,即證得超越譬喻。

སེམས་འཁྲུགས་པས་ནི་གཡེངས་ཤིང་ཉོན་ མོངས་ཏེ། ཉོན་མོངས་སྡིག་པ་དེ་ཡིས་དམྱལ་བར་འགྲོ།གོམས་པ་དེ་ཡིས་བག་ཆགས་བགོ་ བ་སྟེ། །གྲོགས་དག་སེམས་ནི་མི་གཡེངས་འཁྲུག་མི་བྱ། །རིམ་པ་འདི་ལྟར་གཉིད་སྟུག་པོ་ དང་། མཐར་དུས་བྱེད་པ་དང་། འཁྲིག་པའི་སྦྱོར་བ་དག་ལ། རླུང་རྣམས་ཀུན་དྷར་དུ་ཐིམ་ ཞིང་། ཉི་མ་དང་ཟླ་བའི་འགྲོས་ཟད་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་གསུམ་རང་བཞིན་ལ་འཇུག་སྟེ། སྲིད་ པ་ལྡོག་པ་ཡང་། བླ་མའི་མན་ངག་གིས་སྙིང་གར་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་མངོན་དུ་འགྱུར་རོ། །བཙུན་ མོའི་བྷ་གར་སྟོན་པའི་སྐུ། །མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ལྡན་གཙོ་བོ། །སྐུ་གསུམ་མི་ཕྱེད་རྡོ་རྗེ་ཡི། ། ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་བསྒོམ་པར་བྱ། །གང་སྟོང་པ་དེ་ལས་ལྡང་བ་ནི། །བར་མ་ཆོད་པར་ལྷའི་རང་ བཞིན། །དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོའི་འབྲས་བུ་དེ་ཉིད། །ཡེ་ཤེས་གསུམ་གྱི་མཐར་འོད་གསལ་ དང་གཉིས་སུ་མེད་པ་སྟེ། རིམ་པ་དེ་ལྟར་གཉིད་སད་པ་དང་། །སྐྱེས་བུ་དང་བུད་མེད་དབང་ པོ་གཉིས་སྦྱོར་བའི་བདེ་བ་ལས་ལྡང་སྟེ། ཇི་ལྟར་གཉུག་མའི་ལྷ་དང་། སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ བདེ་བ་དེ། དེ་ཡང་གློ་བུར་གྱི་ལུས་ལ་འཇུག་སྟེ། བླ་མའི་མན་ངག་གིས་ལྟེ་བར་སྤྲུལ་པའི་ སྐུའོ།

我來為您完整直譯這段藏文: 心亂則散亂煩惱,煩惱罪業彼趣地獄。習氣彼即熏習分,諸友心勿散亂動。如是次第深睡眠,及至命終時,于交合瑜伽中,諸風皆融入中脈,日月執行盡,三智慧入自性,輪迴還滅時,亦由上師口訣於心間法身得現前。妃子秘處師尊身,具足相好勝主尊,三身不離金剛之,智慧金剛當修持。從彼空性起現者,無有間斷天自性,壇城法輪果即彼,三智慧后光明與無二也。如是次第睡醒時,男女二根交合樂中起,如是本尊天與心性安樂彼,彼亦入于暫時身中,由上師口訣于臍輪化身。

།བྱིས་རྣམས་རྟག་ཏུ་འདི་ལ་གོམས་བྱེད་ཅིང་། །འདི་རྣམས་ཁོ་ནའི་གཏམ་དང་གཏམ་ གྱིས་འདའ། །འོན་ཀྱང་མི་ཤེས་འདོད་ལ་ཆགས་དེ་རྣམས། །ཡང་ཡང་རྣམ་པར་སྨིན་པས་ འཁོར་བར་འགྱུར། །གཞན་ཡང་། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་གནས་པར། །ཡེ་ཤེས་ དཀྱིལ་འཁོར་སྒོམ་པར་བྱ། །དཔག་ཚད་བྱེ་བའི་ཁྱོན་ཙམ་དུ། །རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒོམ་ པར་བྱ། །འབར་ཆེན་སྣ་ཚོགས་འོད་ཟེར་ལ། །སངས་རྒྱས་སྤྲིན་རྣམས་སྣ་ཚོགས་མཛེས། ། 11-166 ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནི་འོད་གསལ་བར། །སངས་རྒྱས་ང་རྒྱལ་ལ་དམིགས་བྱ། །དེ་ཉིད་ཕྱིར་ནི་ སྒོམ་པས་ནི། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་འགྲོ། །འདི་ནི་རང་བྱུང་བཅོམ་ལྡན་འདས། ། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྐོར་འགྱུར་ཏེ། །འཁྲུངས་དང་བྱང་ཆུབ་ལ་སོགས་པ། །སྐྱེས་གནས་ཡོངས་ སུ་འཛིན་མཛད་དང་། །འཇིག་རྟེན་འདུལ་བར་གཟིགས་ནས་ནི། །འདི་ནི་དུ་མའི་གར་མཛད་ དོ། །སྙིང་རྗེའི་གཟུགས་ཀྱིས་དོན་མཛད་དེ། །ཕྱག་རྒྱ་གྲུབ་པས་འགྲོ་བར་འགྱུར། །ཆུ་ཤིང་ སྙིང་པོ་མེད་པ་ལ། །འབྲས་བུ་མངར་མོ་འབྱུང་བ་ལྟར། །ལུས་ཀྱི་ཆུ་ཤིང་བཤིག་པ་ལས། ། འབྲས་བུ་རྟག་པ་འདི་འབྱུང་ངོ་། །ཧེ་རུ་ཀ་དངོས་བེམ་པོ་མིན། །རྣམ་པ་ལྔ་རྣམས་རབ་སྤངས་ པའི། །བདག་ཉིད་མགོན་པོ་ཧེ་རུ་ཀ །ཉིད་དུ་རང་རིག་མེད་པར་དེ། །སྐད་ཅིག་དེ་ལ་ཐམས་ ཅད་འགྱུར། །འདི་ནི་རྡུལ་མེད་ཁུ་ཁྲག་མེད། །འོན་ཀྱང་བདེ་བ་ཞེས་བྱ་བ། ཁུ་བ་ཞེས་བྱའི་ རྣམ་པར་གནས། །དེ་མེད་པས་ན་བདེ་མེད་འགྱུར། །བདེ་བ་མེད་ན་དེ་མེད་འགྱུར། །བདེ་ ཆེན་གྲུབ་པས་འཇིག་པར་འགྱུར། །ནུས་པ་མེད་ཕྱིར་ལྟོས་དང་བཅས། །དངོས་དང་དངོས་ མེད་འདི་ལ་མེད། །མཐོ་རིས་མི་ཡུལ་ས་འོག་རྣམས། །སྐད་ཅིག་གིས་ནི་སྐུ་གཅིག་འབྱུང་། ། བརྟན་གཡོ་མ་ལུས་བདག་རང་བཞིན། །དམ་པའི་དེ་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ ཡན་ལག་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པའོ།

我來為您完整直譯這段藏文: 愚者常於此習行,唯以此等言談度。然彼等不知貪著欲,由業果報再再輪迴。複次,于虛空界中央,當修智慧壇城。量如俱胝由旬,當脩金剛壇城。于大燃種種光芒,諸佛云眾種種妙。于光明法界中,當緣佛慢。為此而修故,與一切眾生同行。此乃自生薄伽梵,轉動法輪時,誕生及菩提等,攝持諸生處,觀見調伏世間已,此作眾多舞。以悲憫相作利益,手印成就而趣行。如無心木植,生出甜美果,從壞身木植,此生常果。黑怖不是實質物,善離五種相,自性怙主黑怖,即無自證彼,于彼剎那一切轉。此無塵無精血,然而所謂樂,住于精液相,無彼則無樂,無樂則無彼,大樂成就則壞滅,無力故具觀待,此中無實無非實。天界人間地地獄,剎那即生一身。動靜無餘自性,當修勝義諦。此為三摩地支分及果。

།ཅུང་ཟད་དྲོད་ནི་ཡང་དག་ཐོབ། །གལ་ཏེ་སྤྱོད་པ་བྱེད་ འདོད་ན། །གལ་ཏེ་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་འདོད་པས། །འདིས་ནི་སྤྱོད་པ་རྒྱུ་བར་བྱ། །ཟླ་བ་གཅིག་ ཏུ་གསང་ལ་སྤྱད། །ཕྱི་ནས་སྨྱོན་པའི་སྤྱོད་པ་བྱ། །ཤ་ཟ་ལྟ་བུར་འཁྱམ་པའམ། །ཡང་ན་ནང་ གི་བདག་ཉིད་ཀྱིས། །ཟླ་ཕྱེད་ཡང་ན་ཟླ་བ་དྲུག །ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་སྤྱོད་པ་བྱ། །དངོས་མེད་ འབྱུང་བའི་བདེ་བ་ལྔ། །དོན་དམ་པར་ནི་སྒོམ་པར་བྱ། །རྟག་པ་རིན་འབྱུང་སྣང་བྱེད་དང་། ། རྟ་མཆོག་དགེས་རྡོར་རྫུན་པའི་དངོས། །རང་རིག་བུ་མོར་ལོངས་སྤྱོད་བྱ། །གཉིས་མེད་ དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་ཞེས། །ཐབས་ནི་བདེ་བའི་སྡོམ་པ་སྟེ། །སངས་རྒྱས་ང་རྒྱལ་རྣལ་ 11-167 འབྱོར་གྱིས། །སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་ངེས་པར་འགྲུབ། །རིམ་པ་དང་པོའི་དངོས་གྲུབ་བྱེད། ། གཉིས་པ་གནས་སོགས་སྤྱོད་པས་ནི། །རྩ་ཡི་མདུད་པ་འཇོམས་པ་སྟེ། །རླུང་དང་ཐིག་ལེའི་ འགྲོས་དང་གཞན། །འོད་གསལ་སྒོམ་པས་དག་པར་འགྱུར། །རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་ལས་ དང་པོ་པ་དང་རིམ་པ་དང་པོ་བས་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་འོད་གསལ་བ་ཞེས་རྟོགས་པ་ དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་གྲུབ་པས་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་དང་དབྱེར་མེད་པར་སྒོམ་ནས་འདོད་པ་ ཐམས་ཅད་ལ་ཅི་འདོད་པར་སྤྱད་ན། ཕྱག་རྒྱའི་དངོས་གྲུབ་ཏུ་འགྱུར་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་ལུས་ལ་མི་ སྨད་ཅིང་མཆོད་པར་བྱའོ། །གནས་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མས། །འདིར་ནི་སྒྲུབ་ཀྱི་ གཞན་དུ་མིན། །རྡོ་རྗེ་ཉི་མའི་དོན་རྒྱས་པས། །མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་འབྲས་བུ་ཐོབ། །དེ་ལྟར་ བླ་མའི་མན་ངག་བསླབས་པས་རིག་མ་དང་ལྷན་ཅིག་གཉི་གའང་ལྟོས་པ་མེད་བར་མངོན་ པར་བྱང་ཆུབ་ལྔས་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཏུ་འགྱུར་རོ། །བདག་གི་དེ་ཉིད་ཐིག་ལེ་སྟེ། །སྒྲུབ་ པ་སྔགས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན། །ཀུན་རྫོབ་བདེན་པ་ལྷ་ཞེས་བྱ། །ཡེ་ཤེས་དོན་དམ་དག་ཏུ་བརྗོད། ། བུད་མེད་ངེས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །ཡེ་ཤེས་དམ་ཚིག་ལས་རྣམས་ཏེ། །གཉིས་མེད་བདག་ཉིད་ མི་ཕྱེད་པའོ། །ཡན་ལག་ཕྱི་མ་དག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ནི། གནས་གསུམ་གྱི་མི་མོ་དང་། ཡེ་ཤེས་ སྐུ་ཁ་སྦྱོར་དང་། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་ཆེན་པོ་རྣམས་ནི། ལས་དང་། དམ་ཚིག་ དང་། ཆོས་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རྣམས་སོ། །ཐེ་ཚོམ་འགྱོད་པ་གཉིད་དང་ནི། །ལེ་ལོ་རྒོད་ དང་གནོད་སེམས་ཅན། །ནམ་ཡང་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་རོ།

我來為您完整直譯這段藏文: 若正得少許暖相,若欲行諸行,若欲獲得成就,當由此而行。一月中秘密而行,之後行狂行。如啖肉者般遊蕩,或以內在自性,半月乃至六月,行普賢行。無實生起五樂,當修勝義。常寶生光明,馬勝喜金剛虛妄實,當享自證少女。無二壇城輪故,方便即樂誓,以佛慢瑜伽,定成佛果位。成就第一次第,第二住處等行,即破脈結,風明點行及他,以修光明得清凈。 圓滿次第初業者及第一次第者了知一切分別即光明,以成就智慧身,修習與壇城無別,隨欲受用一切欲,即成手印成就,是故不應輕身而應供養。由住處等瑜伽母,此中成就非他處。以金剛日義廣大,獲得現等覺果。如是依師教學習,與明妃俱二者無所待,以五現等覺成為所欲成就。 自性即明點,修持咒真實,世俗諦名天,勝義稱智慧。女人決定大手印,智慧誓言諸業,無二自性不可分。后支分之四手印者:三處之女人、智慧身雙運、真如、大智慧身,即是業、誓言、法、大手印等。疑悔及睡眠,懈怠掉舉害心者,永不得成就。

།གལ་ཏེ་བདེ་ཆེན་འགྲུབ་འགྱུར་ བ། །ཡེ་ཤེས་འདི་ཉིད་ལ་བཏད་པས། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བ་ཡིན། །འདིར་ནི་མན་ ངག་ཉིད་བསྡུས་ཀྱིས། ད་ནི་རབ་ཏུ་མི་སྤྲོ་སྟེ། བླ་མ་དམ་པའི་མན་ངག་གི །རྒྱུད་སྡེ་དག་ནི་ མཉན་པར་བྱོས། །མང་དུ་སྨྲས་པས་ཅི་ཞིག་བྱ། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སྤངས་ཏེ། ། རྣལ་འབྱོར་གཅིག་པུ་སྒོམ་གྱུར་ན། །འཕྲལ་དུ་མངོན་དུ་བྱེད་བ་ཉིད། །རྙེད་བཀུར་མེད་པར་ 11-168 རྗེས་སུ་བཟུང་མཛོད་ཅེས་འདོད་དེ་ཉིད་ཐོབ་མ་ཐག རྡོ་རྗེའི་རྒྱུད་རིག་ད་ལྟ་ང་ཤེས་སློབ་ དཔོན་གྱི་ཡང་ཐོག་མར་སྨྲ། །མཆོག་གི་མི་དམོད་ཆང་དང་བུད་མེད་ནོར་ལ་རབ་ཆགས་བླ་མ་ ལ། །མཉམ་པར་འགྲན་བྱེད་མི་ལ་དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའང་འཇིགས་ཤེས་གསུང་། ། དེ་འདྲ་དཔའ་བོའམ་རང་གི་བུ། །དེ་ཡི་ཆུང་མ་སྐལ་ལྡན་ན། ཁྱིམ་གཅིག་ཏུ་ཡང་མནའ་མ་ ལ། །སྨྲ་ཡི་དེ་ལ་འབད་ནས་གསང་། །སྐལ་བཟང་བླ་མ་ལ་རབ་གུས། །ཟབ་མོའི་ཆོས་དང་ སྡོམ་ལ་གནས། །དེ་ནི་ཚོང་འདུས་དབུས་གནས་ན། །ཤུབ་བུར་ཡང་ནི་དེ་ཉིད་བཤད། ། གཞན་གྱི་དབང་བྱེད་ལ་བདག་པོ། །རྣམ་པར་གཡེངས་ཚེ་དེ་ཉིད་སྦྱིན། །ངན་པ་དེ་ལ་མིང་ ཙམ་ཡང་། །བརྗོད་པར་མི་བྱ་གྲོགས་དག་ཀྱཻ། །དཔལ་སྡེ་ལྭ་བ་དྲིལ་བུའི་ཞབས་དང་པོ། ། བདེ་ཆེན་ལུས་མེད་མཚོ་སྐྱེས་གཉིས་པ་ཡིན། །དེ་གཉིས་ལས་ནི་རྗེ་བཙུན་འབར་བ་འཛིན། ། པདྨ་མི་བདག་ལཀྵྨཱི་གསུམ་པ་སྟེ། །འཕགས་པ་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཞབས་དེ་སྲས་དང་། །སྐལ་བཟང་ མོ་ནི་བཞི་པར་བརྗོད་པར་བྱ། །ཀཧྣ་བརྟུལ་ཞུགས་ཞབས་དང་ཀུ་སཱ་ལ། །དེ་ཡིས་བྱཱ་ད་ལར་ ནི་ཡང་དག་བཤད། ། སྨྲས་པ། མི་སྲུན་རྗེས་སུ་བཟུང་ན་གཉི་ག་ཉམས། །བློ་བཟང་ཐམས་ཅད་བདེ་བའི་ འབྲས་ལྡན་པས། །འདིས་ནི་རྣལ་འབྱོར་བརྩོན་པར་སྒྲུབ་པ་ལ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཞིན་ དུ་དོན་བཅས་ཡིན། །ཞེས་པ་འདི་ནི་སློབ་དཔོན་གསུམ་གྱི་གཞུང་གསུམ་གས་ལམ་ཚང་བ་ རེ་སྟོན་རུང་། རིམ་བཞིན་རྩ་བ་ཁ་སྐོང་མཐའ་གཅོད་རྣམས་སུ་དོན་གྱིས་གནས་པ། བླ་མའི་ མན་ངག་ལྟར་གོ་རིམ་སྡེབས་ནས་གཅིག་ཏུ་བྱས་པ་སྦས་པ་མིག་འབྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ཀུ་སཱ་ལའི་ ཞབས་ཀྱི་རྗེས་སུ་སློབ་པ་ཀུན་དགའ་སྙིང་པོ་ཏཱ་ར་ནཱ་ཐས་རང་ལོ་ཉེར་གཅིག་ཏུ་ཉེ་བ་ན་མྱོས་ བྱེད་ཀྱི་ལོ་ལ་དཔལ་བསམ་གཏན་སྡིངས་ཀྱི་ཡང་དབེན་དུ་སྦྱར།། །།མཚམས་སྦྱོར་བ་ཡི་ ཚིག་འགའ་ལས། །རང་རྟོག་ལྷུར་ལེན་འདིར་མ་བྱས། །མཚན་མ་རྙེད་ནས་བཤད་པ་ཡི། ། 11-169 དགེ་བས་འགྲོ་བ་སྒྲོལ་བར་ཤོག །མངྒ་ལམ།

目錄 དཔལ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེའི་མན་ངག་སྦས་པ་མིག་འབྱེད་སོགས་བཞུགས།

我來為您完整直譯這段藏文內容: 若能成就大樂,由專注此智慧,一切成就近在。此中攝要訣,今不廣述,當聽聞殊勝上師教誡之續部。說多何為?捨棄一切妄想,若修唯一瑜伽,即能當下現證。 祈請無利養恭敬攝受,如是愿得彼性。剛得通達金剛續,今我知曉先說為師。上師耽著酒女財,與人爭競,大吉祥金剛薩埵亦知懼。如是勇士或己子,其妻若具福緣,即使同處一室,告訴兒媳亦當勤加保密。具福上師極恭敬,安住甚深法與律,若彼住於市集中,亦當密語說此義。他人主宰之主人,散亂時賜此義,惡人乃至名字,亦不當說,諸友啊。 吉祥德瓦著鈴足為初,大樂無身蓮生為其二,此二生尊持炬,蓮華人主吉祥為第三,聖金剛持足彼子與,具福女為第四所說。迦那行者足與俱薩拉,彼善說予毗耶達拉。 所說:攝受無理二俱失,善慧一切具樂果,由此于瑜伽精進修,如金剛薩埵具義利。此乃三師三論雖各顯完整道,次第為根本、補充、抉擇等義理所住,依上師教訣編排次第合為一體之《開啟秘密之眼》,是俱薩拉足之隨學者歡喜藏塔拉納他於己年近二十一歲時,在醉月年吉祥靜慮院寂處撰著。除少許連線詞句,此處未作自意增益。愿以得相而說之善業,解脫眾生!吉祥! 目錄 吉祥喜金剛教授《開啟秘密之眼》等

目錄: 吉祥喜金剛教授《開啟秘密之眼》等安住