taranatha1022_金剛怖畏火供攝要

多羅那他大師教言集JT196བཛྲ་བྷཻ་ར་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བསྡུས་པ་བཞུགས། 10-520 ༄༅། །བཛྲ་བྷཻ་ར་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བསྡུས་པ་བཞུགས། ༄༅། །བཛྲ་བྷཻ་ར་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བསྡུས་པ་བཞུགས། ༄༅། །འདིར་སྦྱིན་སྲེག་བསྡུས་པ་ནི། ས་སྟེགས་གྲུ་བཞི་ཁྲུ་ཕྱེད་དོ་ཞིག་གི་སྟེང་དུ་ཐབས་ཁུང་གྲུ་གསུམ་ནང་གི་རྒྱ་ལ་ཆེ་ན་ ཁྲུ་གང་། འབྲིང་ལ་ཡང་སོར་ཉི་ཤུ། ཆུང་ན་མཐོ་གང་ཡོད། དཔང་དུ་རྒྱའི་ཆ་ཕྱེད་སྲབ་འཐུག་རྩེ་མོར་སོར་གསུམ་གཅིག་བྱ། རང་ གི་མདུན་དུ་ཧོམ་ཁུང་གི་ནང་དུ་ལིངྒ་ཁྲག་གིས་བྱུགས་པ་གཅིག་བཅུག དམར་གཏོར་གྲུ་གསུམ་དང་མཆོད་པ་སྤྱི་དང་མཐུན་པ་ དང་། རཀྟ་ནང་མཆོད་ལ་སོགས་པ་ཡང་བཤམས། ཐབ་ཀྱི་ནང་དུ་དྲག་པོ་ལ་ཚེར་མ་ཅན་དང་། ཞི་བ་ལ་ལྕི་སྐམ་མམ་དགེ་བའི་ ཤིང་གིས་གང་བར་བྱེད། དྲག་པོ་ལ་ཚེར་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་དང་། ཤིང་བྲུལ་སོགས་ཀྱིས་གང་བར་བྱེད། ཐབས་ཀྱི་ནང་དུ་ཏིང་ལོ་ ཞིག་བཞག་གོ །ཐབས་ནང་གི་འབུད་ཤིང་དང་མཚུངས་པའི་ཡམ་ཤིང་རང་གི་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་བསག དེ་བཞིན་དུ་རྒྱས་དབང་ གསུམ་ལ་དཀར་གྱི་མར་ཁུ་དང་། དྲག་པོ་ལ་རྐེ་ཚེས་མར་ཁུ་དགོས། འབྲུ་མར་གཞན་ནས་ཇི་ལྟར་འོས་པ་གཉིས་ཀ་ལ་ཕུལ་བའི་ ཆོག གཞན་སྲེག་རྫས་ཀྱི་དངོས་པོ་འབྲུ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང་། རྩ་ཀུ་ཤ ཞི་རྒྱས་དབང་གསུམ་ལ་ཟས་མཆོག དྲག་པོ་ལ་ཤ་ཁྲག་ སྣ་ཚོགས་དང་། བོང་བུའི་སྦངས་དང་། སྐྲ་ཤད་དང་། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རུས་པ་ལ་སོགས་པ་དགོས་ཤིང་། མེས་བསྲེགས་པར་འོས་པ་ གང་འཛོམས་པ་དེ་ཕུལ་བས་ཆོག དེ་ནས་སྔོན་འགྲོ་གཏོར་མ་དང་། གནས་ཡོ་བྱིན་རླབས་དང་། བདག་བསྐྱེད་སྔོན་དུ་འགྲོ་བར་ བྱ་སྟེ། ནང་མཆོད་གཏོར་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབས། ༀ་ཨཱཿཧཱུཾ་དང་། ཡ་མནྟ་ཀ༴ མང་དུ་བཟླས། བསྲེག་རྫས་རྣམས་ལ། ༀ་ༀ་སྭཱཧཱ། ༀ་ཨཱཿསྭཱཧཱ། ༀ་ཧྲཱིཾ་སྭཱཧཱ། ༀ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱཧཱ། ཞེས་ལན་གསུམ་རེ་བཟླས། ༀ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ ལ་ཧཱུཾ། ཞེས་དཔའ་འབར་གྱིས་མེ་སྦར་ཏེ་ཐབས་ནང་གི་ཏིང་ལོ་སྦར་རོ། །ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་རླུང་ཡབ་ཀྱིས་གཡབས་སོ། །སྤྱིར་སྦྱིན་ སྲེག་གི་མེ་རླུང་ཡབ་ཀྱིས་གཡབ། སྦུད་པས་འབུད་དུ་རུང་། ཁས་འབུད་པར་མི་བྱའོ། །ༀ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ༀ་སྭ་བྷཱ་ ཝས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲུཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཐབ་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ། རཾ་ལས་ མེའི་ཕུང་པོ་ཉིད་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་མེ་ལྷ། ཞི་རྒྱས་དབང་གསུམ་ལ། བགྲང་ཕྲེང་དང་སྤྱི་བླུགས་འཛིན་ པ། དྲག་པོ་ལ། ནག་པོ་སྲིན་པོ་ལྟར་ཁྲོས་པ་གྲི་གུག་འཛིན་པའོ། །ཡང་། ཡ་མནྟ་ཀས་བསངས། སྭ་ 10-521 བྷ་ཝས་སྦྱངས། མེ་ལྷའི་སྙིང་གར་རབ་ཏུ་ཡངས་པའི་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ། བདག་ བསྐྱེད་ལྟར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་དེ། དབུ་རྒྱན་གྱི་རྒྱས་བཏབ་པའི་འབར་རོ།

我來為您翻譯這段藏文。這是關於金剛怖畏護摩儀軌的內容: 《金剛怖畏護摩略軌》 金剛怖畏護摩略軌 這裡說明簡略的護摩法:在一個邊長半肘的方形臺基上,做一個三角形火坑,內部邊長最大為一肘,中等為二十指寬,最小為一掌寬。深度為邊長的一半,厚度適中,頂部為三指寬。在自己前方的火坑內放置一個塗抹血液的替身像。擺設三角形的紅色食子、一般的供品,以及血液內供等物。 火坑內,若修降伏法則裝滿帶刺的柴木,若修息災法則裝滿干牛糞或吉祥木材。若修降伏法則用帶刺的木材和腐朽的木材等填滿。在火坑內放置一個銅盆。在自己左方堆放與火坑內的燃料相同的輔助木材。 同樣,對於增益、敬愛、降伏三種法,需要白色酥油;對於降伏法,需要人油。其他植物油根據適宜情況可用於兩種法。其他護摩物品包括各種穀物和吉祥草。對於息災、增益、敬愛三法用上等食物,對於降伏法則需要各種肉血、驢糞、毛髮、尸陀林骨等物,凡是適合火化的物品都可以供奉。 然後要先做食子等前行法,加持住處和修自生起。加持內供和食子。多次誦唸"嗡啊吽"和"雅曼達嘎"等。對護摩物品誦唸: "嗡嗡娑哈"、"嗡啊娑哈"、"嗡啥懇娑哈"、"嗡庫如庫如娑哈"各三遍。誦"嗡匝拉匝拉吽"點燃英勇火,點燃火坑內的銅盆。誦"吽吽"用扇子扇風。一般護摩的火可以用扇子扇,可以用風箱吹,但不能用嘴吹。 誦"嗡阿密哩帝吽啪特",以"嗡娑巴哇"凈化。從空性中,從"布隆"字現出廣大的火坑,其中從"讓"字生起火聚,即大仙人火天。對於息災、增益、敬愛三法,手持數珠和凈水瓶;對於降伏法,現為黑色忿怒羅剎形,手持彎刀。 又以雅曼達嘎咒凈化,以自性咒清凈。在火天心間廣大中央,完整生起如自生起般的大金剛怖畏,以頭飾印持而燃燒。

།ཡང་ན་སྐད་ཅིག་གིས་བསྐྱེད་པའི་ཀྱང་ཆོག ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྟའི་བར་གྱིས་མཆོད། གཟུགས་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་ནས་དུད་ཁ་མུན་ཅན་གྱི་བར་བརྗོད། ཧྲཱིཿཥྚཱིཿའི་མཐར། ༀ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱཧཱ། བདག་གི་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་མཛོད་ཅིག ཅེས་པའམ། དགྲ་བོ་འདི་ ཞེས་བྱ་བ་མ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་མར་ཁུ་འབུལ་ལོ། །ཧྲཱིཿཥྚཱིཿའི་མཐར། ༀ་བཛྲ་ཨ་ཏ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། སྤེལ་ཚིག་ གོང་བཞིན་སྦྱར། ཡམ་ཤིང་འབུལ། དེ་ནས་སྲེག་རྫས་གཞན་རྣམས་ལ། ༀ་ཧྲཱིཿཥྚཱིཿ་བི་ཀྲྀ་ཏ་ན་ན། ཆྒཻ་མོ་མ་ར་ཡ་ ཧཱུཾ་ཕཊ། ཞེས་བཏགས་པ་ཁོ་ནས་འབུལ་ལོ། །ཞི་བ་ལ་ཆྒཻ་མོ་མར་ར་ཡའི་ཚབ་ཏུ་མ་མ་ཤནྟི་ཀུཾ་རུ་ཞེས་པའོ། །དྲག་པོའི་ལས་ ལ་བར་འདིར་ལིངྒ་དགུག་གཞུག་ནས་སྒྲོལ་ཚིག་གི་བར་དྲུག་ཅུ་པའི་གཏོར་ཆོག་ནས་བཤད་པ་བཞིན་བྱ་ལ། ལིང་རོ་རྣམས་གོང་ བཞིན་ལྟར་གསད་སྔགས་སྤེལ་བ་དེས་འབུལ། དེ་རྗེས་གཏོར་མ་ལ་དམིགས་ནས་མངོན་རྟོགས་ནས་བཤད་པ་ལྟར་གཏོར་ཆོག་ ཡོངས་རྫོགས་བྱ། འདོད་དོན་གསོལ་བ་བཏབ། ཡིག་བརྒྱ་བཟླ། མ་འབྱོར་པ་དང་ཉམས་པ་དང་། སོགས། ཁྱེད་ ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛོད་སོགས། སྨོན་ལམ་དང་བཀྲ་ཤིས་ཅི་འགྲུབ་བྱ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་སྦྱིན་ སྲེག་བསྡུས་པ་ལས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ་འདི། ཆོས་བཟང་ཉི་མས་བསྐུལ་ནས། ཏཱ་ར་ནཱ་ཐས་སྨྲས་པའོ།

我來翻譯這段文字: 或者也可以剎那間觀想完成。 以香水等直至聲音供養。從色聲等直至煙黑暗處宣說。在"啥啥"之後: "嗡阿格那耶娑哈",誦"愿消除我的一切違緣",或者誦"愿此某某敵人瑪惹雅吽啪德",供奉酥油。在"啥啥"之後,誦"嗡班扎阿達雅吽啪德",如前加增益句,供奉輔助木材。 然後對其他護摩物品,只需加誦"嗡啥啥比克里達那那,某某瑪惹雅吽啪德"而供奉。對於息災法,"某某瑪惹雅"改為"瑪瑪香帝昆如"。 在修持降伏法時,此處召請替身像后,按六十護摩儀軌中所說直至解脫句,對屍體碎片等如前以殺咒加持而供養。之後觀想食子,如現觀所說完整修持食子儀軌。祈請所愿。誦百字明。誦"若有不周遺漏過失等",誦"愿您成辦一切有情利益"等。儘可能發願和作吉祥。 此極略金剛怖畏護摩儀軌,是應法善日光之請求,由達惹那他所說。

། །།མངྒ་ལཾ།

目錄 བཛྲ་བྷཻ་ར་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བསྡུས་པ་བཞུགས།

我來翻譯這些內容: 吉祥!(མངྒ་ལཾ།對應的天城體:मङ्गलम्,羅馬轉寫:maṅgalam,字面意思:吉祥) 目錄 金剛怖畏護摩略軌 (བཛྲ་བྷཻ་ར་བ 對應的天城體:वज्रभैरव,羅馬轉寫:vajrabhairava,字面意思:金剛怖畏)