taranatha0168_經續要義精要集

多羅那他大師教言集JT68བཀའ་མདོ་རྒྱུད་ཀྱི་གནད་དོན་མ་ལུས་པ་དོན་སྙིང་པོར་དྲིལ་བ་རྒྱུད། 1-734 ༄༅། །བཀའ་མདོ་རྒྱུད་ཀྱི་གནད་དོན་མ་ལུས་པ་དོན་སྙིང་པོར་དྲིལ་བ་རྒྱུད། ༄༅། །ༀ་སྭཱ་སྟི། རང་བཞིན་གདོད་ནས་འགྱུར་མེད་ལ། །མཁྱེན་རྟོགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ ཕྱོགས་བཅུར་རྒྱས། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད། །ཕ་རྩ་བའི་བླ་མའི་ཞབས་ལ་ འདུད། །ཕྱོས་བཅུ་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཀུན། །དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་གཅིག་བསྡུས་ པ། །དཔལ་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་གྱིས། །ཆོས་ཕུང་པོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་དང་། །བཀའ་ གསུང་རབ་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་ཀྱི། །དོན་ངེས་གསང་སྙིང་པོར་དྲིལ་བ་ནི། །སྔགས་རྒྱུ་སྡེ་ 1-735 བཞི་པོ་གསུངས་སོ་སྐད། །མཐར་ཐུག་གི་འབྲས་བུ་མངོན་བྱེད་པ། །བླ་མེད་ཀྱི་ཐེག་པ་ཁོ་ ན་ལགས། །སྤྱིར་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་རྒྱ་ཆེ་ཞིང་། །དགོས་རྣལ་འབྱོར་མ་རྒྱུད་ཟབ་པའི་ཕུལ། ། ཡོངས་རྒྱལ་བས་གསུངས་པའི་རྒྱུད་ཀུན་གྱི། །ཟབ་དོན་གྱི་ངེས་གསང་མཐར་ཐུག་ཀུན། ། གང་སྦས་གསང་མེད་པར་གསལ་བར་བསྟན། །དོན་ཁྱད་པར་བཞི་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ། །དུས་ གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བགྲོད་གཅིག་ལམ། །དེ་ཇི་བཞིན་མ་འདྲེས་གསལ་བར་གསུངས། ། མཚན་རྣལ་འབྱོར་མའི་རྒྱུད་རྒྱལ་པོ། །འདུས་པ་དོན་དམ་ཞེས་ཡོངས་སུ་གྲགས། །སྔོན་ བསྐལ་པ་དཔག་མེད་སྔོན་རོལ་དུ། །དབུགས་དབྱུང་རྣམ་གཉིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན། ། སྒྲོལ་མའི་རྒྱུད་རྒྱལ་གསུངས་ཞེས་བཤད། །ཁྱད་པར་མི་མཇེད་ཀྱི་འདྲེན་པ་མཆོག །མཚན་ ཤཱཀྱ་སེང་གེས་ཟབ་པའི་དོན། །ཆོས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་འདི་གསུངས་ནས། །སླར་ལྷ་ཀླུ་རིག་འཛིན་ ཀུན་ལ་གཏད། །དུས་ཕྱི་མར་སྔགས་ཀྱི་གདུལ་བྱ་རྣམས། །ལྷོ་འཛམ་བུ་གླིང་དུ་དར་བའི་ཚེ། ། རྒྱུ་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་པོ་འདི་ཡང་ཕེབས། ཁྱད་པར་འདི་ཉིད་ཀྱི་དབང་དུ་ན། །སྔོན་གྲུབ་ཐོབ་ཏི་ ལི་ཆེན་པོ་ནས། །མི་ཁོའི་བླ་མ་ཡན་ཆད་དུ། །གྲུབ་ཐོབ་འབའ་ཞིག་མ་གཏོགས་པ། །སོ་སོ་ སྐྱེ་བོས་བར་མ་ཆོད། །ཁྱད་པར་རྩོད་ལྡན་ཕྱི་མའི་དུས། །མཐའ་དག་འགྲོ་བའི་འདྲེན་པ་ནི། ། མཚན་བརྗོད་པར་དཀའ་བ་ཞི་བའི་ཞབས། ཁོང་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་དངོས་སུ་བཞུགས། །རྗེ་དེ་ ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱི་གསང་མཛོད་ཅན། །སངས་རྒྱས་ཀུན་འདུས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །མཚན་སྙན་ པོ་སངས་རྒྱས་སྦས་པ་སྟེ། །མི་ཁོ་བོའི་བསོད་ནམས་དཔལ་དུ་བྱོན། །རྒྱུད་ཀུན་གྱི་ཉམས་ ལེན་མདོར་བསྡུ་ན། །སྨིན་བྱེད་ཀྱི་དབང་དང་གྲོལ་བྱེད་ཀྱི་ལམ། །སེམས་རང་བཞིན་གདོད་ མའི་སྐུ་བཞི་པོ། །ཐབས་ཆོ་གའི་འཕྲུལ་གྱིས་སྒྲིབ་སྦྱངས་ཏེ། །མཐར་སྐུ་བཞིའི་ས་བོན་ འདེབས་པ་ལ། །མཚན་སྨིན་བྱེད་དབང་བསྐུར་ཞེས་པ་ཡིན། །བརྡའ་རྡུལ་ཚོན་ལ་སོགས་ དཀྱིལ་འཁོར་དང་། །

我將為您翻譯這段藏文經文。這是多羅那他大師教言集中的一段內容:

《經續要義精髓》

頂禮!經續要義精髓 頂禮!嗡 吉祥! 向本性永恒不變、 智慧功德遍十方、 三世諸佛之體性、 根本上師足下禮。 十方三世諸佛陀, 皆攝大智慧法界, 至尊第六金剛持, 八萬四千諸法蘊, 十二分教之言教, 其義密要精髓者, 密續四部所宣說。 究竟果位現證者, 唯是無上乘法要。 總之大瑜伽廣大, 尤其母續最甚深, 諸佛所說一切續, 甚深究竟密意義, 無所隱藏明顯示。 殊勝第四智慧者, 三世諸佛唯一道, 如實無雜明宣說。 名為瑜伽母續王, 勝義集續廣聞名。 昔于無量劫之前, 示現二種解脫壇, 度母續王所宣說。 特於娑婆世界中, 釋迦獅子深義理, 此金剛乘法宣說, 復付天龍持明眾。 后時密法所化眾, 南贍部洲廣弘時, 諸因之王亦降臨。 特別就此而言之, 從大成就帝利巴, 直至吾師傳承中, 除大成就者之外, 凡夫之人未間斷。 特於末法爭濁世, 普度一切眾生者, 難以言表寂靜足, 彼即喜金剛親住。 彼尊心藏秘密持, 諸佛總集金剛持, 美名佛陀密稱者, 吾之福德相而至。 諸續修持若略攝, 成熟灌頂解脫道, 心性本初四身者, 方便儀軌力凈障, 終植四身之種子, 名為成熟灌頂者。 粉壇等諸壇城相, [註:這是原文的直譯。其中包含了許多佛教專有名詞和術語,我已儘量保持原文的對仗形式和完整含義。這段文字主要講述了密續的傳承和要義。]

བརྡའ་རྡུལ་ཚོན་ལ་སོགས་ དཀྱིལ་འཁོར་དང་། །དོན་རང་ལུས་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །གང་ཤར་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔ་ 1-736 ངོ་སྤྲོད་པ། །འདི་བུམ་དབང་གི་གནད་དུ་ཁོ་བོས་འཁུམས། །ངག་ཚིག་གི་བརྗོད་པ་སྣ་ཚོགས་ འདི། །དོན་བརྗོད་བྲལ་དབྱིངས་སུ་ངོ་སྤྲད་ནས། །གསུང་རྡོ་རྗེའི་ས་བོན་འདེབས་པ་ལ། ། མིང་གསང་བའི་དབང་དུ་བཏགས་པ་ལགས། །སེམས་རང་བཞིན་བརྗོད་བྲལ་མི་འགྱུར་ པ། །གཞི་གདོད་མའི་བདེ་ཆེན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས། །དེ་ཇི་བཞིན་གསལ་བར་ངོ་སྤྲོད་པ། །དབང་ གསུམ་པ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ལགས། །སེམས་བརྗོད་བྲལ་སྤྲོས་པ་ཀུན་སྤངས་པ། །ཡོད་མེད་ དང་བླང་དོར་ཀུན་ལས་གྲོལ། །གསལ་སྟོང་དང་བདེ་བས་མ་བཅིངས་པ། །རང་གྲོལ་འདི་ བཞི་པའི་ཡེ་ཤེས་ལགས། །གྲོལ་བྱེད་ཀྱི་ཉམས་ལེན་རིམ་པ་གཉིས། །མིང་གཞན་དུ་རྣལ་ འབྱོར་བཞི་ཞེས་གྲགས། །དེ་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པས་མཚམས་སྦྱར་ནས། །མཐར་སྐུ་གསུམ་ཡེ་ ཤེས་ལྔ་ལ་སྦྱོར། །འཁྲུལ་སྣང་ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་འདི། །སྣང་སྟོང་དབྱེར་མེད་ལྷ་ཡི་སྐུ། ། དག་སྣང་གི་འཁོར་ལོ་བསྒྱུར་པ་ལ། །རྣལ་འབྱོར་དང་པོ་ཞེས་སུ་བཏགས་པ་ཡིན། །རང་ བཞིན་བརྗོད་བྲལ་ལྷུན་གྲུབ་ལ། །རྐྱེན་བླ་མའི་མན་ངག་ཐབས་མཆོག་གིས། །དོན་རྩ་བྲལ་ ཉིད་དུ་སྟོན་པ་ལ། །ལམ་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་ཞེས་སུ་བཏགས། །རྩ་གཡས་གཡོན་རོ་རྐྱང་གི་ རྒྱུ་བ་ཀུན། །ནང་ཨ་བ་དྷཱུ་ཏཱིར་ལེགས་བཅིངས་ནས། །རྐྱེན་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་བདེ་སྒྲུབ་པ། ། མིང་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་བྱའོ་སྐད། །དབྱིངས་མཁའ་ལ་འཇའ་ཚོན་ཤར་བ་ལྟར། །འཕྲལ་ སྣང་བ་མ་འགགས་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །དོན་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་འོད་གསལ་དང་། །མཐར་ཟུང་ འཇུག་གི་རྣལ་འབྱོར་ལ་སྦྱར་བ་ནི། །ཡོངས་མཐར་ཐུག་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་སྟེ། །རྐྱེན་རྩ་རླུང་ ཐིག་ལེའི་རྟེན་འབྲེལ་ལས། །གཞི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དག་བྱེད་པ། །འདི་གནས་སྐབས་ རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ཡིན། །སྤྱིར་གསང་སྔགས་འདོད་ཡོན་ལམ་བྱེད་དང་། །དགོས་འཕྲལ་ སྤྱོད་ཆོས་བརྒྱད་རོ་སྙོམས་པ། །རྐྱེན་སྤྱོད་པ་གསུམ་གྱི་རྟེན་འབྲེལ་ལས། །མཐར་དངོས་གྲུབ་ མཆོག་ལ་བར་མེད་སྦྱར། །ལུས་གནས་གྱུར་གྱི་སྤྲུལ་སྐུ་དང་། །ངག་གནས་གྱུར་གྱི་ལོངས་སྐུ་ 1-737 དང་། །རང་སེམས་གནས་གྱུར་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །དབྱེར་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོའོ།

我將繼續為您翻譯這段文字: 自身即為佛壇城, 現為五部佛認知, 此為灌頂瓶法要。 語言種種言說者, 于離言法界相認, 金剛語之種植者, 名為秘密灌頂也。 心性離言不變者, 本初俱生大樂基, 如是明顯而認知, 即是智慧第三灌。 心離言說斷諸戲, 解脫有無取捨等, 明空與樂不所縛, 自解即是第四智。 解脫修持二次第, 別名稱為四瑜伽, 以密行為而相連, 終至三身五智合。 迷現蘊界諸處等, 現空無別尊身相, 凈相輪王轉化時, 名為第一瑜伽也。 本性離言任運中, 上師教授勝方便, 顯示離根本義時, 名為隨後瑜伽也。 左右二脈風行等, 攝入中脈善系已, 事印成就大樂時, 稱為勝上瑜伽道。 如虹現於虛空界, 顯現不滅智慧身, 一切空性光明義, 終至雙運瑜伽中。 總名究竟大瑜伽, 依脈風明緣起力, 凈化身語意三基, 此為暫時大瑜伽。 總之密咒欲道修, 暫時調伏八法等, 三種行為緣起力, 終至無間勝悉地。 身之轉依化身者, 語之轉依報身者, 自心轉依法身者, 無別即是大樂也。 [我已按照要求保持對仗形式,完整翻譯了所有內容,包括重複部分,未作省略。關於原文中提到的梵文"Avadhūtī"(ཨ་བ་དྷཱུ་ཏཱི),我已在譯文中保持為"中脈"這一通用譯法。]

།བཀའ་མདོ་རྒྱུད་ ཀྱི་གནད་དོན་མ་ལུས་པ། །དོན་སྙིང་པོར་དྲིལ་བ་རྒྱུད་འདི་ཡིན། །རྒྱུད་ཀུན་གྱི་དོན་ཡང་དེ་ ཙམ་སྟེ། །དེ་ལྟར་ཐུགས་ལ་གཞོག་པར་ཞུ།། །།བཀྲ་ཤིས། །

目錄 བཀའ་མདོ་རྒྱུད་ཀྱི་གནད་དོན་མ་ལུས་པ་དོན་སྙིང་པོར་དྲིལ་བ་རྒྱུད།

我將為您完整翻譯這段文字:

經續教法要義無遺盡, 此續攝為精要之真義, 一切續部要義僅此許, 如是祈請記於心中焉。 吉祥!

目錄: 經續教法要義無遺攝要續